|
|
1 ^4 y7 s- H& E- e0 c
" E" f/ l6 [/ X, @& y B$ D( n3 E/ ^
It being in the springtime and the small birds they were singing
: V9 {# D% I0 P2 t. R9 N那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, G% K- g8 N9 ~Down by yon shady harbour I carelessly did stray
. {+ R, A8 O1 _# u; y! d" {9 J沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
: D$ l, Z" k/ o* C/ }' V7 ^The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
$ o2 O: M2 _! r8 Q3 u1 ^画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 0 C+ _- B( B- T2 d- u
To view fond lovers talking, a while I did delay
8 ^9 ~- k; F# o2 Y6 v* ]看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 " g: M6 N, f) ^7 v: {5 ^
She said, my dear don′t leave me all for another season 3 M0 a [. }5 U- M, y
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 # X, w0 v: |9 |+ }1 S
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you % }1 B# l; M9 |- u. t/ k- a; U( |) P
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
# P3 F/ {" {( L# b# l' V' u+ H9 OI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation# Q3 Q2 u3 v/ `$ B1 Q2 H8 ^0 F. O
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) }: T! Z) O( ?- F2 i- F' DAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ( ?6 u P/ r! @
我对神发誓,我永远都不会说再见
7 c$ h3 e6 E7 p( S- i- UHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
& Z o3 u4 [% E; l, J他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
5 f/ v1 W i) J6 o; f/ JYou know I love you dearly the more I′m going away
! s# X% g# a' i5 x/ j9 {0 a# @) `你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
g/ G# O$ C8 ~3 ]' Q6 |5 z. cI′m going to a foreign nation to purchase a plantation : _1 M; S) v* a! Q
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
& ~0 f1 A% `/ y$ e$ J2 q, ~" gTo comfort us hereafter all in Amerika y
! I6 K6 \/ }2 v$ u: v/ H来抚平灾难给我们带来的所有创伤
4 n& z g% \2 g- ~Then after a short while a fortune does be pleasing 3 n6 g$ ~& `2 Z' K
不久以后当一切都已经平息 ) O% d* e& F+ s* K
T′will cause them for smile at our late going away . B5 m; m K7 N9 n* S7 k) J
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
j. L1 P. Y5 w$ iWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory5 [8 A: d, i# O$ K
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
. ~4 ^& d ]* N* e M6 hWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
$ T8 K$ |4 B3 }+ n# u我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
6 d# ~6 e1 t+ O7 o. J+ G; a& mIf you were in your bed lying and thinking on dying 8 U/ `: s) b' l( f* j6 s
如果你躺在床上正思考着死亡 % V. Y8 |1 _: K* t
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er7 q& P* K/ E0 b; X7 k$ {
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ) J7 |) ~+ i- {) _& g
Or if were down one hour, down in yon shady bower
" R) ? H o$ i+ |! N. |或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 1 P% _" G9 M9 D$ `1 s/ |) D' _
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
, F# B7 F' R0 A 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, z' v# n3 h$ l7 F. ^$ Z9 x5 j/ |/ ~Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 8 _6 L3 t) x( I8 P; L0 i% ]1 D
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
" p6 ^: n+ B: D+ H2 g/ dI never thought my childhood days I ′d part you any more
/ U7 H# b) C9 @4 q我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
" k! f& J4 ]6 A1 lNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
0 C. {/ ]2 w7 @; d2 Z( S3 P而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
/ L+ p5 Y/ ]! |; Y8 ZAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
1 z# f- F! g. \9 e+ O1 u沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
7 t0 u- x, p* q( X6 {9 v5 O% S+ U3 v* r, Q3 d9 B
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 / h8 z* b3 L- v2 L/ B- j( o3 ]
& |. \6 H* @) e3 I4 x3 Z2 J
& e) i9 @: F" H% H; C0 k爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 $ ]# t& k. w# s; l& |1 E0 \& a% |( N
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ! l7 F2 @( S9 ^0 E+ V
L+ @( j0 I% q" I x3 }Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
8 A4 U% w, Q) G+ v3 A0 d) v3 I$ [2 v1 ~! }! P' Z4 v& T+ b4 I
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
3 h0 m( n2 m2 B: d) r
; W2 f) D! w4 q j/ y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 6 }$ o0 D' H6 n7 N4 e6 K: O
& G" s" s Z; h& @8 _' H
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。( T5 R0 L" b# d0 ?4 Z) c% d
: R7 O' t0 Y8 `1 ?+ o0 Q, }, R( b自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|