杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92292|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ r6 f8 s8 m+ |( |2 a) |/ T

8 m# o1 q# `/ X/ T( {' |2 u+ X[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& ^; n' H8 ~, Q& W* O
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
2 H: K$ x5 }$ R7 B& |6 V[size=3][color=#8b0000][/color][/size]. b( K* o, u% K& [% D6 k
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- `, ^6 ?, W2 h) o
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ c$ y6 I( @/ o, ?% o4 d: R" i
# l- |! v# U/ T2 S, d4 @
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# B% J, q/ v2 _: x4 L
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
1 S4 o/ X, c# n5 r/ d) {  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 X5 c9 i$ B9 L
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# a* D9 N) G: N  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。- a/ l. x. E6 O0 E: k, I+ l
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
/ t& V" S8 {% q' B5 {  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 o( O+ n, M% K2 h7 X' ^
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 F# e4 p$ G. ]$ ~. Z# F1 U
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
. b* P$ M2 W9 t0 B0 O& B  [b]弗:[/b]是,因为不一样。4 \/ `4 a# [& u. F; k
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% J2 X+ ?% p' |  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。3 `& }8 Z/ S9 N1 n% J
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?& e# j" _+ o  t: V# C" a
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。- M* R8 @% n# x( I6 ]
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?' x* }6 ~4 V3 R$ Y
  [b]弗:[/b]不知道了……# j+ C1 C2 E' Z- o- l+ Y( Z6 G9 @0 @
  [b]苏:[/b]记不住了?8 v4 b, |( N' ]( d; J6 o! A3 e
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
: `* e& I0 b' d6 |7 P  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
1 u; M3 O" S+ K# T% Z% ?2 b6 k8 E  [b]张:[/b]难。
1 ^2 Q2 p# \* m! |& n) A  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
+ _% T$ c% f* i" o  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
  J% c2 y: U" T0 b  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( [6 q$ D0 n3 v5 U+ A  [b]张:[/b]是的。  {" ?: k  G8 |6 X6 a( m
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
, V/ T- s! V- ]0 |7 L  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。6 K8 Z' U6 g3 c/ z/ J. c
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
- H, Z$ m( j7 \- n  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; u8 Q1 h9 g: {% g) U0 c
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- d# f# L% [: c; F" G: W1 U- g
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. G* Z7 ^2 B3 P3 P
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?9 U8 Q) L* D6 |3 o8 J5 I
  [b]博:[/b]政务参赞。
& m! e! F2 Z- L( X5 X; H# N1 ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 q: c- v2 b% ~  A; Z
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
5 F( Q/ v# j) C$ `6 N  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……6 L1 @0 V  y8 N& q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ v4 I2 n, O+ q; O6 |& ^$ _
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ ~" C4 |; H5 E+ }& g. j1 H  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。5 l7 W( }5 d2 H& d* `- u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……* X* i( f0 _/ F. u( i4 @
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% W& [5 n' }/ D2 r- ^3 M! P! x2 v& ~( r3 m
  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ g( a/ w$ z! m  [b]博:[/b]没有。( K6 k; H( l# C0 W9 ?$ ]: r
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
$ C+ b: {5 Y* C1 `1 p$ Z  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
! h# ]: E( ^4 w# u3 i* W, n' q  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
4 E, {1 G: ]7 S* I! p  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
4 b/ v% l1 ]9 K  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 \/ Q) E0 l: f5 S+ {
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
  t4 B+ k! q, I  [b]博:[/b]应该是语音语调。, q! Y1 ~& r" A4 y1 `  [
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?4 w6 K' I% t5 h% X5 P" d$ i9 J: A
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ ^+ }9 X- N' Q1 Z- ^  H' i9 o  Q  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 k! p6 {( i8 F# k7 Q' B; E8 l  c
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
& Y" A% I8 @$ O8 @) Z! v2 m  [b]博:[/b]截然不同吗?6 w4 v( E& F  m! ?+ b+ m
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 d* F9 G* h, e' b9 {
  [b]博:[/b]……; E; I5 |5 j% }+ g* I
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ e) o' X# e7 \  c
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
$ W  }; \% M$ p  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 w" z$ Q- o& E  |% A
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: A$ k9 [* c9 N/ N% r: I  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 Q1 p+ t3 o, g! P
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。1 @' e% }1 ]' Z+ g* [, x. ~3 a* a
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
8 M- M- m+ s* z9 p- v  (四位均笑。)1 e. A3 A0 F' P+ U7 ^6 C
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。# |! ?9 S& e; r( y: x# |
  [b]苏:[/b]为什么?
( h' P: p1 M' M4 M2 ^2 T1 b) ?  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
, G6 H$ |" R# v9 \7 R  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  Z  y( I3 H+ ]( u. T! M+ M  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' b: F# A8 Z. K
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。3 v. u- ?% M: n+ G" ?+ c6 G% Y" U
  [b]张:[/b]比过去多了一点。; _0 x- z. @0 s) l$ R0 m2 Z. [$ @
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?" W1 {2 j# J* k. E; K9 R
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!. }. B3 L6 ]) t3 b9 z( \
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
( `7 U) R8 `4 \% `6 d8 G  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  c& F3 [; P/ l* @7 M6 R- x5 G  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* D9 u) X4 [* }3 J9 F4 h" s
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?% |4 r4 g5 s1 a4 V) X
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 Z. ?( N: E8 M, x7 Z
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( G% ~5 t( }9 u, N  [b]博:[/b]是,不一样。
7 k' z; T& Z4 f: ^4 i) t8 @  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
7 k* O/ S# a; `2 {& H  _4 d7 T% X  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# k& Z1 h/ Z7 X( e! g  [b]苏:[/b]读?
+ g3 }8 `" X2 u9 b% Z. ~  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。3 j# [  }. g7 ^( V, _: H" h
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
+ D, Z' L+ H2 @, y( [: Q2 q; ~  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。8 h, a6 {/ Z9 v  O
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ v3 I- s( ?3 b. _. m. U, K' h
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。# g$ c  h0 e4 w# C7 q
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?. @! e3 N+ t' {1 y! a
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
  I4 F( \) l  z$ k, ]  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
/ E3 O! x( ]2 q% X2 v2 k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 s: G9 |, j$ H9 \. `
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, e& l; J4 r, y+ _  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
. S8 _0 Q5 U4 T  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) u. j. g( R4 h% `: H4 ~( g& F
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& K6 D; H: |1 P$ F2 Y
  [b]苏:[/b]哦!9 {$ F, a# X. I$ x3 ]- j$ X3 P
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 u& d1 x* o) ]- x4 B/ ?! ^  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
% W( `# m& _9 e. h! K" C/ P  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
( u- \+ o9 I- z' x8 r' Z8 U1 m) t  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
, K1 L; u$ H& ~7 X" ^+ f6 W0 t  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: h$ v' G1 d- _" B% s, P6 B+ D  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  X0 T" }) [$ r9 P
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" z; ~; P! W% y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?+ J( c, a& A- x$ q
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
/ z% O) g7 A4 F( T- j  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( J( G3 v/ C4 E  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( P  |/ {5 x, v0 }; z  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 ?: T4 o8 R$ ~% ?5 z# n
  [b]张:[/b]是的。7 ?9 C, M5 }7 |/ Y7 r( I
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ C' F0 T- _  e! Z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ N2 L5 @- ]5 o' m' c# h, a; `( O  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
$ ]" c! D( h0 w( n5 d: |  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 P9 g. ^, f3 d8 P' j1 L
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: W/ U0 t" W1 A
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' S& q* H' R8 z% q& i& ]7 R+ L8 v
  [b]苏:[/b]我猜的。
9 U! B: i. K7 K+ l9 W  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
' n; E7 g  P1 T' q& f0 y7 N9 u' r
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
' e& X7 e" N0 x9 X( a. I+ D; d2 Y( V. I) X: A) L
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
) u9 j; |5 @5 J, y  {# ^
1 ^' N- [5 o7 O9 X9 o1 B- ]  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) v% c( X$ N0 C% L  B4 W* R/ l9 X% D+ i4 v, D& O5 o1 n6 x) j
  苏:时机正好?
6 v7 r! s0 q$ p9 l& C- U- ]$ S2 p* U0 T! k* ?- ~
  张:是。
! Q: P, ~- B4 u" E0 z5 s" v: O. b( i: k
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?. Z) U- y6 r# f8 }0 ?

# N. H" |6 P4 f  博:公使。
! Q9 w' H" N. [3 N; k7 X+ c, ~
" n7 ]( X7 L* F* \' ^( y9 e  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
- J7 t9 K( B; X! c! `. W0 |" b  M9 X( J$ B( S
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# K) X+ Z) \( V5 T

8 }* s* `1 }5 P9 j7 X% }) U( L  W  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 G$ y. H+ ]8 F" a# K6 Q# M& W- ~- W) Y3 `- H0 ~
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
$ Q& q( u, f7 @. z, I: t/ r
3 d3 [# z& e, r$ ^! f& ^  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
/ z* D5 T$ w( i( d0 \8 w1 R, B, k
0 f7 D' ]2 _! Q, S8 X& ~+ V' x  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。' k: T" q5 I2 Y. a" o
. p1 ]$ M, v/ }  u" O2 q! Q
  苏:哦!' ]7 T  l* ~: M, s% N, L

) k* a" [0 x8 J! u  @# u# `0 }  博:这位是真正的职业外交官!哈……
. s7 A! G7 k) F3 k' o2 X& |* h$ t2 w/ ~5 |- C
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( C* R9 w$ c6 d5 Z* g6 F; F2 i6 }+ f( i$ y- q1 l: D* a% R( S" q
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。0 @6 f# w1 Z; n% I4 ?3 h$ J% j4 k

  G( \7 Y: q2 j0 Y# Q  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?) n( o. O) ~+ V8 T) B- T9 `

7 q; b! E! J# Q% Z  弗:是的,说泰语。* n; U- L3 L4 y! \3 W: P
+ d  y; F) W1 i8 _& t; P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?' z1 T2 E0 z$ _

" _( g1 R0 \7 F' j: l$ U  博:还从来没有吵过架。7 }: j  N" W; ?

& |7 n- v( [( b) F) b  张:是,从来没有。% ~0 a/ F7 S! Q* i6 g2 @9 E3 M
# [1 C/ D1 V* }3 i/ E
  博:用泰语说,就是“还没有”。/ R" ?. I! a1 n% k- x* a2 g

! y  d+ \/ @4 r& ~5 S  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 C& J/ d  W  D! k. Q
& ~; p5 q9 ^- {9 s3 d  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
- R4 [9 g# j) u( V) t7 E7 C3 _1 @! s: \
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. D# i' O* d# q$ f0 G
, v8 @; H" b3 t1 ?. K8 W% v% u  博:从来没有在那个时候见面。
6 c( z0 j# K: |: ?7 e. G2 ]( Z  U$ K
  张:哈……: O2 c" w" F" X: H* L. }

  t) B2 o( _7 G( J1 [& H2 k  苏:尽量避开,是吗?8 z+ ~5 h( d( _) M" r9 ]/ l
4 y& r% o; O# `0 a/ |( |
  博:避开。避开。
/ x2 v: d: j% S. r$ O1 Y, t6 V: c0 C8 l1 t) o4 e# B
  苏:那英国呢?) A) f: G  P$ Y: ~+ [) `9 b
( [# T5 h; g8 k2 Z- C0 n
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
/ r5 c: {6 g& D) I; e% P1 V% w( ~3 M  O: B2 U0 F5 j9 z
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
: g! ?3 U. h8 I( X4 V; _# j! d
4 S# }1 h/ V5 ]6 D+ O5 A* Z6 r  苏:要退休的大使说的就可以不一样?" g& N2 u; y: F
3 j8 g5 }0 c/ y$ d4 T2 ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……$ K  p) i: w8 a3 v* x

' Q7 M2 ?- Y' U$ G5 g  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。* ?. M' S8 w5 v3 e. M
' Z) K# J/ ]4 r/ F
  苏:那作为朋友,会怎么做?
1 W0 ]4 R4 ]3 J5 U& x0 E9 }
. x5 c7 u* q: J( U3 Z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
9 a# u$ h! ]  f: c8 y
" r. E4 Q( B  ^2 l. L' r$ X  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?6 O, D- o' t% |" I4 V/ }
8 R9 U1 A" h1 q; G! F% i/ z- v
  弗:是的,会交换意见。
; r- ?: J2 {9 A8 l" {( ]6 _8 T8 W7 C- b0 q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。+ X% O' A; m; q4 `5 E: p% W  {
# U* Y2 w5 A" U. m
  博:没有困难。- Z/ a3 O( z' c# {2 G' h0 _9 u/ T
/ p' X( W3 a7 ]+ W$ e7 R1 ^
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。; k, h/ U6 E+ ]1 d1 z
! W/ W* R. S* j! T$ ^2 L
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
9 n. @" z2 s( m( z- o2 S: G) d4 y7 P1 `
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?' e: i: U; e( U# v: n. a4 T

5 d/ \# k( {0 m# e/ |% l# t  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ |4 g. s# j  ]: U; C
3 _0 [9 ]+ U" X1 \- d  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- c" ^- ?. C" e3 z1 X6 h; J$ V3 w7 W/ M5 P  ~9 o
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。1 E' z1 W& a$ p% K
! ~" j9 p' B  r
  弗:我们必须保持中立。" a& t3 z5 h$ w5 d; I' ~, {

9 W: T7 J$ U' t; c- r: U  苏:始终保持中立?
5 v, ]9 D9 `- Z6 P4 I' U2 X5 l, ^2 K# Z$ E
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 @: ]+ v9 D8 k5 Y
$ Y0 m' a2 p6 ?) D- ~- q
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
% `8 @4 j8 Q  Y) G1 S  m* n) r
0 ^4 j5 {" N  m% A3 Y' Y  弗:但我们不理解啊。1 l1 l, L$ f: q

: F. j! u4 Y2 D9 N' t% q# S  S% W  苏:不理解?: V8 R: w$ G, ~! V
! ]! |: e* Y# y6 }# q- v
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
; A# T  U  w) c8 v2 {; Q
9 w" v. W0 a" c) H/ H! F+ m# ?  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?$ J( n2 L9 s: o, N5 W
% U# U8 j# T; W3 c  x. q
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 f, |! [0 C, ^  o7 E5 {
, j% h) t( B$ R0 J  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; o( W/ y, x* e
  I/ S- [' j* |5 X/ Q! C6 P  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
5 h. L; V9 F( C9 `# _8 `- `8 b& T: T  \
  苏:中、美是同一天吗?* I3 l" e* Y% s+ w7 V& H$ g  k. }

6 Y+ x/ [4 S( Z  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?, f( `" C; I. W

- F8 q6 t5 ^$ \2 y  张:是。
" k* k3 y4 Y" ~6 O# v2 H' w* b$ j$ }
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; B. P0 X# X: ]6 i/ D# t, a& G
* R/ W  m& b7 X  苏:张大使介意吗?% m6 w- ?9 s$ G6 f

9 U' x4 }5 ]- s& P: w  张:不介意。* d4 z9 A6 D/ s5 O: m2 N' }
, `: T$ Q- S' h6 c
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。0 X( H8 W' J) V7 H2 O4 U
2 t! U+ \) W4 J, L6 o
  博:苏提猜,不要想得太多了。- ~$ D8 G1 x# a: s

0 |4 T7 ~5 X! F: B8 K& t  苏:泰国人这么想。
6 Z  t: Y) q( r  r4 b: m( h" f" [; B+ `0 v! {
  博:我们不这么想。, l, V, O" t6 D- ^9 R
6 o( _# z; k& @& k. M/ `  @8 h
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  `, K- H+ {  v7 o0 n5 W, S; p9 D( x% A& y8 q' v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
$ t$ [- w+ v: j- `( {. r9 p5 r. a4 Z" q
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ I; y# J, V& a% z: p& K
) T$ r# o7 w# m! M
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 ^" e/ \+ U/ x) t
, L6 z% Q, ~, ]1 w. k  H7 n  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! t: |/ T- @" E2 F, m; d3 C( t. t, R; v' ~2 Y# `0 T2 A
  弗:是。2 y% m+ a* r; F9 ^; C  ]2 L
  d2 ?# H6 [8 L$ C# O: ^4 A
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" C+ S7 _6 H1 o

9 i3 _  r. ]+ E+ O: U  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。8 I+ L0 a0 e3 P1 l
. @3 F9 n- P3 c4 i$ Q2 @
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 @6 \; w7 t. R4 i1 L
4 O+ x, ^) V- c+ B- V  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 G  v+ S6 E0 C& k; ~+ A, }4 ?$ J& e* j
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" J& T( H' I7 M2 q6 _  T8 E3 L4 O; `4 C& |$ j2 Q
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ S# C6 H! }- [0 e; Q- b

$ @9 s$ n9 y  w  w$ h% [  苏:大使感到糊涂吗?
3 ^( t( g8 I# A+ F. d/ F; Y& {7 t
8 Q0 l4 w6 f3 A8 X  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
7 d" q) d" M/ V  D* N8 c+ U; E/ D! n) Z
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 d6 h; I' u  S, T3 i; I9 i
5 k% z  L. m# I. f3 W- E
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。! z6 `3 d! W, B) |
: k  x4 g+ U! l, F
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
* F9 u2 b. A7 H: k' o  Q- \6 D1 I+ x; R: j  g
  弗:哈……
+ ^9 G; k0 z7 _7 P! }3 k, }  B( X% Z
  苏:每次来都碰到了“革命”?
/ S: z- q# I7 r$ |1 c/ [+ y6 c" S" w' \7 P3 q
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 B0 _" s$ S; j# ?' y4 a( g" D, a, q; F
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- s" k! R! H. `/ Y
: R5 P2 ~# q1 n- m
  弗:那天我在英国。* Q& L/ Z$ Q/ `6 f3 l. ^
- K# a$ O9 a- s) N2 R
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
, [) ~( _1 }5 _, m. q, x' [' `9 t  f- k9 r# _" e
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' n' o4 H' r# n# }$ v
$ z* U7 C6 F$ U( T% ]) w
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
8 Z+ B% h/ B# z9 v4 K8 Y. M7 P$ M; V' Y8 C
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ q- d- _0 O! i3 f0 q5 q3 o

! @. ?+ W4 V8 l' e) H  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?; [4 ]& w# u1 a

$ A0 C+ P& R1 V3 u  博:那你说说,有什么情报?5 ?2 E& t/ X8 d0 x7 H" c: ^* C
( L' m  J* h/ v) r
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?+ a" B" |, l9 o( C# T, S* F
3 [4 k- \: z5 X' E" a
  博:不对。* `  H* i1 v( |
4 T& ?3 t6 B0 A9 |6 z$ J  p
  苏:CIA,可能有什么情报……
% W; t% h- `3 L& }2 h% F
" M/ m1 s( ~! P. K2 q  博:谢谢如此的表扬。谢谢。7 A% Y& i( g2 ~% x; y, [: G
1 a  K- P' R3 i) A8 K2 V! `
  苏:不是事实吗?
8 v* W* E4 G4 X% X; D+ g* S1 R& v: C6 V: B
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% i* Y6 f4 i9 h1 D7 A, S
0 X% j/ u% s$ p0 T  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* t: `) R$ Y7 A% _: G( ~! T% p$ ?% o7 V: P9 ?1 a1 w' B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ z* |$ P: }& S( P# [0 w6 F9 ~$ Q0 `" I) O) l  O- f+ Q
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 `% F7 B$ @' x- [2 a2 \
7 h( y/ o, i1 {% N
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 L+ a/ X7 M' X9 {/ W
9 n3 C( i; \& t  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 z' g5 a2 I% A; R' _

+ i" a* O5 ?2 t$ L# [) g  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
7 k: [4 j  Y+ E, F2 }- T/ c$ K6 Q' E) X2 e/ v) p& D, ^2 A8 B8 @9 z- O
  苏:为什么?损失什么吗?7 j, Y" @  w0 ]- P- R

2 b( R$ ]) f% F' f' r  博:是。哈……
' [$ E, O# x% Q8 T/ X" i
& p; w9 d3 N  p( s  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?# X0 D2 F2 M4 V3 k& ^

2 ~8 E, P, w+ ]' }/ o6 \3 d8 Z# H  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
9 ]3 t$ J$ Z7 M' }$ w0 T  t) V
$ V; x: b- Z5 i, p" T/ _, N  苏:大使在泰生活愉快吗?' }& A  o. o, W6 p
6 O1 x- l/ d; s+ ^: g1 j
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
: S3 w( ^6 Q* h/ K  }' v5 q8 S" f6 Q& Q. ?* Z% V: J- H
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* V' P$ V3 q( d5 p# [4 T& [

4 A- e5 L. c, [( ]5 [  苏:这样好不好?
3 u! @+ h' k: U: d9 a7 D2 ^# g2 X9 w+ X$ \) a4 d
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
* X7 `! p- @- [  Y$ a3 z
' x# O0 ]$ v, j; t  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?& r& j7 w1 F0 X$ a2 m, W

1 d4 O+ e+ A/ z) ~1 T  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! H# d4 `" c7 x% C7 j

; L. I: }) d' s; K/ o  苏:泰国人?: }/ r) I% V; Y- C6 H3 q; j) c

5 ~9 s$ B' o; ^5 v  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 z/ Q. C8 @, Y; Y, Z
+ j7 `/ T2 O( V9 U" \
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 B( X( p$ z, X, f

; q  A1 C' H5 k1 e, z. n
2 Q& `4 @8 g! v; m% e3 }" }% Z2 N1 U- I9 \

. H0 M- O% a2 E; O' J4 k6 Y7 q7 O  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
1 f# r0 r2 |& \) K) j6 j6 l9 C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-11 09:31 , Processed in 0.065896 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表