杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 110553|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]- l& _; P, d, H: A/ j
# l  A- R6 E, F9 r
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( G5 G5 c, W" X! b. R* A[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]9 y* G6 e: d% \5 m) X+ Z0 i
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]. F0 u: w2 G1 W* k
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
0 K% p" d& u0 \6 V$ \0 T0 Z/ |( f; n  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。2 i1 T  G8 [; H/ ~3 c; _" V

! s, l+ @4 @9 z) M/ Q( q( l# s. ?9 ][table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 x( H6 {! t2 r2 C5 I% }3 }6 G$ y
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?9 [# G- z. G( s+ C
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
. W0 [, {! ]  D; V! \8 @  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
) r$ k+ X, J% i7 ^5 Z) G9 x/ w/ D  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 b. [  z  n. @, \. i, x+ }' v  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) O' Y' j: ~& C0 R
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?. E8 u( \: e% [8 v& \" e
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。6 `! S! Q. U9 Z; q' n! \( @5 _
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
; W+ j" R2 p" B, Z4 N: b  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
9 P: t1 o  g  R) ]: L7 u7 o1 Y  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 ~" y1 J. `5 ?$ P; g% N
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& F/ ?# W: o8 P' ?6 u
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?0 q8 c& R# Q8 N, k- j
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。% [, _: U! `% H" |4 G' F2 O
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?) C. q1 ^* o7 J0 @
  [b]弗:[/b]不知道了……; J( G' D7 _. E& O  |3 ~! X
  [b]苏:[/b]记不住了?7 _& S  [6 I5 H3 K& ^5 {. W# y6 |
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。8 C  Z  G  }' m
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
# w" i+ ~% M+ H) B% A  [b]张:[/b]难。, d+ H$ N7 O4 _  P+ Y0 k
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?6 o7 c0 q0 W) j7 T
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ @. N+ e" @6 \8 A& W
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?0 T$ m6 V2 O5 ^9 }8 T# F: z
  [b]张:[/b]是的。
) F8 ?! a3 X( O) w. B. y& l; M  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# W$ _3 e) s! _0 N& }
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: P# y8 J* c0 i0 `7 D3 H
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
' K7 N+ @! h* C) Y2 j. R- @" o5 O  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。" {7 R9 X3 t' O
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
+ l/ r, u# Y" z  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
6 W0 B; {2 ]" q+ V  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# }$ A7 ?2 G* N8 j# d  [b]博:[/b]政务参赞。0 F& |1 s0 i0 Q4 q0 x% G
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?$ d" n% q& e: c' F- w$ ^8 {5 k0 h
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: T- u! }0 p' V
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
4 o6 l4 V# N+ u% W. S  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
! R0 W( _* G- p/ b; R0 l4 ^# q. y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
' Y2 a1 ^0 ^% r7 T& ]; Z8 z' F9 \  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
6 T- G0 V8 {1 i  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
) ^7 x5 G: X/ g; ]% b  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。/ O- G- \% z5 z+ w, M/ }
  [b]苏:[/b]没有教科书?, Y3 _2 J, K6 P' A7 X2 v" h
  [b]博:[/b]没有。' p* X0 U% T' U; U& u
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?% @% J8 z& e# S$ W  `3 f% z
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。; t* O; R3 w. J
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。. Q' a* y6 h0 q; h* k9 h
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
9 j5 e2 S- J  f; p  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
# r  r, ?0 P' s  W! S  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& P4 B; B) |2 B9 K; I- b  [b]博:[/b]应该是语音语调。! s9 I" A" m. z6 H: Q/ i
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?8 e, L  x! t) i! H# y  v2 ^/ n
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( y! A/ m9 h7 U- M" w
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( C. R4 c$ Q! d
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
# s0 H! B; n+ K) y0 m: X  [b]博:[/b]截然不同吗?
; q* t6 ?, `1 {3 b5 ]  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ ]( O  }1 w1 f0 f( Y% O
  [b]博:[/b]……
4 H+ e1 Z8 B' g  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?8 b* ~2 D/ [3 Q* M
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 y# Q; Y9 Y, z9 ?$ `1 c
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( r( y& Z* [' e1 S, d8 M' x5 n
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
( H# U0 p+ B! ~3 \) A0 U  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。" f& I( R  i" J* `1 A. S( ~0 a& b
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ E$ j7 d; ]5 \$ Y  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ Q1 b! T1 S, l
  (四位均笑。)
" P0 }5 [( q% V; b: t& D9 H1 _" r  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 v& c% J9 K8 U3 O5 P. c  [b]苏:[/b]为什么?
+ ]) j( V& O* I  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
  t, v4 Z) a& V/ P. y6 x  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
6 d( d& J0 Q0 E- ~$ `7 w  G  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 Z( E1 u! V% ]7 i; O1 e
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
* [' z  i1 z* M- c8 Y9 i  [b]张:[/b]比过去多了一点。0 V; ?. [/ [4 k' k3 [
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?! M4 D* i  S# K$ @) Q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& q$ ^$ m. u8 }6 S6 v  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
! G- `0 N1 T% w  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
1 t) ^, T- n$ T! A" n. H  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。4 T3 y* [% c( s& f* o
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?4 ^& E9 ?/ D3 A, L, ?3 F
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; e! _* w1 \: p+ t
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' x9 u/ \8 ~) s! S! f
  [b]博:[/b]是,不一样。& M" U% `! k! D3 L
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
$ @0 U, H' u; T3 T4 }9 r  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。. Y. K- t, l5 U% C1 s9 N1 G0 J
  [b]苏:[/b]读?
: ~" b; T/ l1 V3 o$ p. F  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 C$ F! Z) Q% [# e
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& ~3 \% q" X3 M
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。) L" w5 T! k' i! y
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& v6 _9 `9 L; ]$ G8 E  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 N$ l7 Y9 Y1 K4 E4 N
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( Y: f& L, ]" W  b7 V" M3 t' }4 A/ O- F% i  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! |) o9 I9 i0 L9 M  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
+ |5 H( `, N- _9 _+ w& H( t  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ s  R) y+ A. B* l7 N
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ M8 j$ [/ U. b& g; `% w
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。0 e. j: r$ |( Z3 b1 u
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) y- x' O* @6 e4 x7 e! F
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
: k  C& f1 K# f' s, r. L' \2 y# N  [b]苏:[/b]哦!
, o2 L% O! I( I- H  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( P; J% p$ D, P" B) |" O7 f
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
( I& ^- ?% S4 u: t, v) z; B2 f! E  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
8 u6 J! r- Z2 _  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?8 u, \( ?7 N% E( O# g# _
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
7 Y: o6 i* e  ~3 O8 C  }  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
6 A/ W% P2 A! N+ n  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! [+ o$ H! ?1 J, f5 @  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; w; Q( n9 S6 y- c
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 E; U- m9 D! X0 k
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?" n: O: }4 J/ |; N
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% c3 S; J- N2 ^" D5 u, V6 D
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
( T/ r; L: U2 b  [b]张:[/b]是的。
) @, }* w, x6 O  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
# C; L( C/ v3 K% q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ [* I6 J4 b: z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  [9 C; R0 ~0 Z0 }! L
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。" K  q/ r" v) T0 C
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
+ O% U  N/ Y& s/ ]  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?7 \4 I. ^6 {' J4 i  O
  [b]苏:[/b]我猜的。
' S) S8 ?9 |6 f. O2 ^  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ J$ f$ t" K0 r+ s  X+ l; P
2 u% h7 [. c5 V1 p/ ~; m  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
* l+ g) N/ }. p. f$ |$ b8 ?: `/ e  r5 C
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
  Y* I; H/ ]7 S1 j( Y% G* I0 X, |& X/ {( K! \. k1 Y- H
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。; g: i7 }/ j2 g# X1 G1 N

; @: }, q; H& h  苏:时机正好?
7 t8 R$ A$ X8 c" u% G3 f3 c
0 l: |9 D/ H' |0 p  张:是。
7 T8 e, L# g+ K6 G0 \) l
$ D, C0 L5 I, T* t  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
0 R9 M/ }  d$ L9 @* `- s- [) \0 @
3 C: k7 K% z' a2 R- J  博:公使。
5 C; m2 L! g4 m! E9 I( t  T; J2 l- B/ R: f
2 m& c( U+ V* c  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?1 r+ T; M% H; ?6 b$ z8 C' `

0 U: E0 j4 T( |% n7 I3 b* G  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。4 x2 [5 I5 {; ^
. Q; ]4 c+ @9 t' k8 N4 u
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' p) q( _  v4 \: v/ Z- m4 D2 h9 Y8 g! q) O
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
0 W% a+ s- ]$ a, F. P
5 B) a+ J0 f0 F0 v  W5 P  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 \4 F9 e2 M4 q9 Q' _. `6 [1 o+ [  e# q8 K+ s$ I* }
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! S$ N2 o& R3 f/ @1 O* G5 u9 y7 B2 `9 @4 f5 U
  苏:哦!
% r6 r" o: y6 _8 f: q8 ]
' X5 X' I  V$ _  L  博:这位是真正的职业外交官!哈……
% R3 W0 ~% D4 T5 v$ K
6 M8 T0 i* h1 q& V  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
; R' t6 u! D. h  G/ \# b5 m" I4 Q! w4 H
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。9 b& E1 n- M& N) r( J. e  A

" q# W/ `* I, N1 h3 y5 S: T  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
8 _% j! {* M6 Q
8 o2 b* c3 O- L7 L" W  弗:是的,说泰语。
+ ?0 g: V1 o; |
% N7 O$ F1 o' \1 w' ~/ x% @- E  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) m) j7 _& h) I6 w  O; ]9 s" ^# V, T9 G
  博:还从来没有吵过架。) F" w2 M* h8 |" C% d
1 a3 r' z, X8 h4 O0 m: [- a# Q
  张:是,从来没有。6 l' Q* M) w/ y
: }) _$ f- ]- H' D8 n
  博:用泰语说,就是“还没有”。
; I$ D" S2 j7 T7 W5 K5 u4 |0 ~! X' H' D& U! G( Q$ C3 X
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
4 R6 h& V5 |! C) t0 I' b
, k8 ?: b9 y) c) O  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ o1 u. S+ V* d* f9 S) A- D3 P

4 s: O* R' _  E+ `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
" |9 [! S4 j# C" P6 N$ y6 A! n- g, x- V! a
  博:从来没有在那个时候见面。
) r8 J% `/ v, f! ~* q  w6 N, y" f2 H& r  k
  张:哈……
4 K2 h/ c! Q2 L" F) E, q) g, n
" e4 o0 f$ ]9 Y4 O, y4 e9 T* H% J  苏:尽量避开,是吗?
+ ~8 V+ C% a+ X+ E+ K# Q/ L# }( z% e% ^5 y
  博:避开。避开。( m. y" g5 Y2 W5 n% N

) v4 K: I& {- K0 {; p/ h# f  苏:那英国呢?
2 e8 g; l0 C' p& c% Q0 ], r- {7 V1 o+ c! G
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. `" Q0 p6 j" a' n! {3 e$ F

  ^* _& w* M! P& t% U: V  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。0 F2 M, K! }# i8 ]6 e+ e' G; k2 a

$ ?0 e. m  z# F7 T$ K  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
+ M  {) t% s2 V( ~6 K
) {/ O1 m9 m4 r8 L0 x  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 g) L; \- \) v  |, J- X
/ G9 {# C% P4 z+ u3 n! i
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。' j% @% p& p: S, {
- A0 h2 m, Q1 E% o' ?6 y6 Y/ `
  苏:那作为朋友,会怎么做?
- s8 ], ?$ d8 d3 \& R
% d. y% Y  ]0 h7 E8 m- x* G# ~  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 |( K: x% q- d$ K9 I$ B3 y9 }
- o  |, R1 P1 V' H# W  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 c3 ~( u2 n) X5 A; D+ ]: w  |
( f$ a2 {# g$ V# a( `$ {( {
  弗:是的,会交换意见。
' c+ |( n6 _5 ]* `8 h1 G3 G( Z+ u- O' K1 q5 {% R$ f% V* z7 u
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ q, s/ u( Q0 k# {
5 Q: F# N# w/ ~" Y% m% W1 ~9 e8 J2 r  博:没有困难。
- m+ p: u  x7 K: ~: Z9 ^9 K
2 @  Y: ~/ K0 L/ z- ^/ h  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' e$ d6 ?8 d: ]$ C% [  R* L
( v5 g+ F* J4 a7 O: b9 Q  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
2 p6 N2 ^& {" T: F7 e7 H' F) g
4 W. R, T0 J# v) t8 z0 A  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
7 A& x! B9 B- l- ?( {: ?' I( {* x' h( ^
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。$ {' ?. t2 B- {/ a) G- k3 e
2 t7 I7 F7 Z4 g6 c1 Q* h9 C3 `8 a+ }
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?- R# ?% O* ~; L6 o2 e2 Y! A& V

4 T% ]7 O) ^+ \% l9 ]  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。, h- @' L/ \% o& p( h) w; z

/ k4 l: b& C( J  弗:我们必须保持中立。
- o7 _; `3 n7 n- y8 b
2 j( W1 x1 {. I. r  苏:始终保持中立?# u) U' }; J% y3 H. v* p

+ i3 r' Y; t* {, s& w  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
% l! W8 Z: r$ k3 y' ?( C
" P( n% T! ]7 m1 T; j! Q; Y3 g  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……7 N' O# ~1 V, }( G7 L- ]

; L/ w8 L. ]. o, @5 b7 w  弗:但我们不理解啊。
  X$ ?: t6 T' @/ O- R2 Y
" j" \: J; J& V  苏:不理解?( p$ p4 ]. k5 R) C
& |( F" M7 z# q
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 t1 v7 T' `7 y. _. R& d' ^
" `& @" h! ]9 ~8 t! {8 {& C, W
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- V, X3 K& g7 Y. F/ ]$ i

! r0 t4 u% l) h/ B- k  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# W0 P! Y! A! @0 Y3 I0 d
) @' v6 l4 [. A* v. Y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?. z4 S' o! K  [& \3 [  T
" @2 H! U/ }8 b$ o
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。: d. u1 D3 G9 N! `& j6 T. l
0 T, u+ G1 E8 V/ N$ B) \
  苏:中、美是同一天吗?
2 j1 `/ D1 K" I2 A6 c2 }0 b5 S) ]
. l, I; E! A, S7 U8 k  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 R/ J# _/ S3 _' M5 \# Z% h; W
7 x5 Y) ?! {" x. L
  张:是。
( U0 n7 u0 \, L; d: I% \0 B
4 I) Y0 r% M7 n2 I& z  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
5 V* y) o  l' i' e4 `9 y
3 _; U2 f7 f# r2 T" z9 f6 a  苏:张大使介意吗?+ K. z6 U3 F; J8 B; s9 b$ ~& ^

, C6 w6 {1 Q! C  张:不介意。
* z* n6 w: A& p! F: S7 _6 C2 o
# g; o: {/ p3 h& o, ~4 ^- O  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 N% v- Z; ~1 [( |( p; z# p+ V, x2 k
& F" @& G$ e( X% _7 S+ q  博:苏提猜,不要想得太多了。$ H& k6 @5 O( j# j9 e, \

& O! O* ], v6 r$ t' u) {  苏:泰国人这么想。
; Q  C0 |/ ^! c. L9 r" k8 F
  p) o2 ~  s& a# D. b  博:我们不这么想。
) }+ b* g- k3 I7 A5 k) t5 T5 H4 z( |1 ^" W
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 u  z: q! U9 ~2 i( Q# h
4 @/ a. @* l2 R* B
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
7 ?% D- d7 ~, L) P9 k
) O) h  g4 r/ W2 o9 Z6 Y  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  v4 e! f; K* i
3 f. T6 t2 _. q
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。6 w3 E# Z8 x' j1 a4 W9 D4 f
( Y* ?! L" T! Y# n- M8 d8 Z' ~, [
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
. w7 J/ T# I0 T3 G8 R' M
8 T( q* k4 V5 H9 Z) B1 A  弗:是。4 Y7 Q: g  k2 ?2 O: C' b" ]( a
$ O0 I# t7 D, I
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) d3 U5 s, A& b  q: Y
2 Z3 X& h5 G9 f( ^* K! ~4 b1 ^7 ^! [  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
/ W) t: j$ c# _7 Y  S! a0 s% P7 m3 O8 j* K/ L" B3 K
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
1 @+ R+ E$ D  r; ?) b3 N; ]) ]! \; f( e! d
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
7 L! N0 o3 q' w5 s$ U) Q1 n) L$ w
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- q& S- r. L4 w
% U$ ]4 L* j+ T! w9 {) t! `- }
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
/ a. k6 y" b* s! s4 \+ ^$ T3 W0 k3 a
  苏:大使感到糊涂吗?
3 n" h' H0 f+ H: w, L7 y4 j' P! X, x( u' Q$ z; W7 p" n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。2 }4 ^/ x+ \: a

# s) Q6 Q, C# W  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
0 g: L9 }) g" Y: I, e4 e8 ~# J5 N2 q
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 x* K. I" y3 Y6 p% v, W0 E; c& q2 @# t0 I. ^3 v% s
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
, |9 c% y9 ^, l) u' d. l5 c" i8 X9 x3 \) k* ]
  弗:哈……
' g. j+ R' _" k0 {& V# C, Y
5 B1 u8 T" C8 v5 M  苏:每次来都碰到了“革命”?
. o# y2 ^2 ~, S3 s6 [' i; B3 {9 b
% E3 h6 \9 m$ ^( p  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. P; ?% c" t; r0 d7 y7 \8 b- }" w' W) s/ F# g( v
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?9 D3 o8 p: @1 Q8 l" S+ r& P$ I

5 B: B( Q) \. \) i8 u3 m$ z$ H  弗:那天我在英国。7 t8 q4 l1 K3 W

; c% z9 w$ s7 i  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。& C, h9 q  `' T6 v
, e: m  p3 f0 `0 K2 M/ t, `
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) k( [' N; f* J0 `
" W; [  B7 k# ~
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 {6 F9 Q3 }$ c; ^* o4 |% R" m

( i6 w; P- T* u: G2 I  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( }! ^8 t( N: s! B- ?
, |# r. a' D  F& k5 S  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
  Y& P) [% ~6 g( F8 l$ q- a3 C. M4 b" W5 r
  博:那你说说,有什么情报?: L9 R7 C* ?- F! k6 B6 i8 J7 o' j6 Z
% T5 F( _7 G6 p' v+ E& g
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 g* b: F+ Z/ w5 C8 J+ U" @& u9 I4 ]6 O$ A& I; P% [
  博:不对。0 c9 t8 `' i- v( t0 B" b: U) W5 F
- {$ Y1 R% S/ V  A1 C, T9 z
  苏:CIA,可能有什么情报……
$ l$ R) U$ l  W
% J9 R! z0 v2 x% `7 f  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 e6 e& G' ?& i; _; O6 X9 k( k. w& _" K+ O' F
  苏:不是事实吗?' w, A  e# w+ h( V7 H3 J* B6 R5 L3 D

2 X/ T+ d- f' i. e& _$ g  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
3 y" L/ V" C0 L: }3 }9 [! O3 W3 X1 m. d: D; J0 q- \  @. D
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ C+ C: @8 q) w+ T9 T2 {9 c

& {, X0 A) `: M" W) S! i$ P  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% O' P0 l- a( d( q3 a- q/ v9 K2 g0 d# c! j+ d$ L5 c7 D
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 G3 h  y# l3 \4 n* K6 K& e! g; b, t7 [7 R
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 }6 I* x2 T7 N* C" r* ]* y

' q' E4 a  t2 ^7 Q; V3 c  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?' P' v% e1 }5 c4 M7 G
: A5 G) ~  {6 c& p6 y
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
8 v; m9 b! P4 M1 H$ Q# R4 s( m  C: X% C4 s$ A2 X; d  ~* T
  苏:为什么?损失什么吗?
# a8 Q! D* t- A7 ?
0 d1 z5 @  G- u1 j) x9 y, x  博:是。哈……. f: v1 t) G  w4 p) }2 h" ?+ u" n

' D7 k& o/ h6 z( ~  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% ?) v  |6 A4 ^8 P) h8 L9 `+ E: q+ b6 l4 A+ j
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ X4 c* s4 x& J4 I& x& e& F" p2 L3 u3 U9 C5 q
  苏:大使在泰生活愉快吗?
! f3 w! r- a# P9 X: I* S- z/ S7 j' ^, f
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 t( [8 W4 s& p7 x. g) T9 ]
, E9 r! m/ }( H' A! n! u  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。( }  o4 o. U; B5 A2 ~% }

$ m! }; J$ _1 e8 }! y# e  苏:这样好不好?
- ]* [/ Z4 _# M- t# z2 M% B; I! \) k3 L) o! ]3 R% U5 o; u! c
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
$ {/ r5 w$ F- y3 ~7 p7 |
5 L9 k* }" k* C  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% x# u, e. z' D. \& B
6 l* u  d3 C8 k; A8 Q9 L
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
/ e' F; y, Z7 x$ u/ `0 x$ \1 b" N1 q& Q( Q+ r
  苏:泰国人?
( l+ K0 _& y) ?8 ?! K
6 b/ L; t' T/ Q( ^* \& ?- B. T" c6 A  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。7 m9 w! X* \: [3 S

# L* I4 }$ h+ C5 w1 U. v, p  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。- E- z1 N% t" N4 r
2 D) ^  ^5 p( V; c& z8 G

1 ^6 ]( s- ~2 I6 g' {0 j% I% O7 P
8 B5 e6 |& y: p, E' p
+ Y% f- X& a, y/ F# X+ {  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# S# J0 k& r$ }+ T8 C当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-12 09:57 , Processed in 0.060011 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表