杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 88168|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
6 \& ?0 S1 M1 R- ^* p/ ^: I  w& ~( m  h. |4 u; m
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]7 P7 F. L- C+ i6 L# Q( [
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% {! e- l0 l- b# d4 |) d: G[size=3][color=#8b0000][/color][/size]8 y" a! K9 H% e+ x5 W; R6 B- M
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
; |6 N! o. ]5 z' U6 j2 S. O  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
# E7 O9 \2 K8 f- s" W) q( `8 C1 P
) ?* K* L7 _0 {" R[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]: J+ z7 `+ `; Z! U6 z' C
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?; g- Z" f, f+ L# M$ A
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。( `5 p; r% E9 ~) u- f
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: T2 D$ P% ?- C$ f$ y  I5 T1 S
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
" G3 z6 J" O2 J8 E  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
3 W! B3 A+ m* P- V  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?3 l/ j( l4 d3 x* W9 u# V0 {5 [" Z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。1 ?2 R. {, ^! B8 V- C3 d
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  n1 a, J' w* `) ?" c, Z4 P9 D  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
" e  ~$ D- d2 a( B7 Z, Z- H  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
: ?4 m5 M6 N* E  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" S7 b* M$ W- t$ O5 H4 X* _- b0 s  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
& J  c' v- [+ S2 T1 ?  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, ]2 W: [7 G" P' i# |5 N0 W( B  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: {, e( O3 `1 w+ @* s* n- ~3 [- d; Z
  [b]弗:[/b]不知道了……
. p, y- m" |" @+ }/ `0 m  [b]苏:[/b]记不住了?
0 G8 q3 q  T. D0 [  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
* B" O6 L$ ?9 U- J5 l7 X/ y  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?7 ^) X( A& Z* w* M+ \" B- [
  [b]张:[/b]难。9 H' Z9 K  {  T' G$ R; q7 I3 D
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?& }* x' u) g* @. |, e' m
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。3 `: |* G( L# K2 u1 u# ^8 j8 f
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ u5 a: d9 a0 U  _  [b]张:[/b]是的。0 Y- w) T' _" D2 V5 a4 s
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?# r: \1 ~' `. J! g& Z) I6 Z
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 s3 X4 K$ A& s9 m1 ?. {; H  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?8 j0 B/ t3 j5 R: ]! o
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 ^2 Y) ~! n/ i" [% M
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?1 S# I4 U. D4 j+ N3 d
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。3 d! `" A; L  i% i# g/ x. Y
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; k! W0 F1 u# B/ {' M4 F9 T2 q$ T
  [b]博:[/b]政务参赞。1 J9 Y3 K( w- N( R2 |" X0 p
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& J- Y$ M. X: X# G3 @- d1 \
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。+ }6 D* }9 D; \, _" N0 T
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……. L/ A# o; Q6 Y( |/ t: k5 }
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" M/ M4 D; o/ Z8 G1 B# C. o: a  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?, G; T5 G+ x; y# N" T! d
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! P& Z# s+ x' [3 f+ |- X& z8 f  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
  w3 {3 q5 g# e: d, c/ y  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
1 c' p' k) P1 R8 e  [b]苏:[/b]没有教科书?
# ^; a: H; _) B1 y, `4 _5 N% ]  [b]博:[/b]没有。( `3 E' {! M2 e
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?. R: S& L# |( @7 ?; t
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( D/ @4 U& c8 N" O. W  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
: n: q$ c8 |8 A: `/ b% `) g  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  S) K, s( q4 H/ A3 i2 `4 D# E8 @
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
: \5 w5 o. R' D4 a0 |. I; Z* K0 _  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* j0 u. P4 [  w7 [  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 C0 e" l% P' S
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
5 ^  e7 T+ y1 B) h) T  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 f% W$ f/ X1 s# a" }. N8 ?
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。4 Y% X3 c  P' p5 i
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。$ r% {, u3 P6 K% K. Q+ L
  [b]博:[/b]截然不同吗?5 E1 O; |! C( f
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ _9 c' j5 p( p7 L: J
  [b]博:[/b]……
' t7 G5 @/ U+ e( s- A  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
$ [, D  T5 o, l1 |  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
# t' X+ L. \  H& E" k  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
% E! L2 M( J7 B, V& g  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! s0 ^1 Y; J9 o- V8 f  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
, ~8 a+ {0 p6 u  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
* [2 a5 D" M! e& ]+ R3 ?" r7 `  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" ~0 G2 r) `) B# o) Y  (四位均笑。)' S9 e+ D, g( Y* {6 t
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 J0 Z" N1 ]" P: A8 O
  [b]苏:[/b]为什么?% O$ m) S  g8 u
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
6 t# G) I# I1 v$ `" c) o  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
. r: A- W( L/ k+ B# Y# F7 h  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 h( U: m6 C  _" t: z$ h2 [- D* @  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
  z4 L1 C5 Q  {  k  [b]张:[/b]比过去多了一点。; T) M3 F: {9 j
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
- G$ r. x& ~+ N7 s& z9 L+ o  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 o# K9 Q" v3 U7 Y  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?! k& Q* F& L7 `0 P' v% v5 U1 n
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
" B1 A1 L  T& g+ E; c: E& e  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 |* _3 S) [' _% {, }0 X; q) T
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
7 e& p0 l7 s" z7 B8 O0 |4 [  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
( I% O# n5 S( p. }6 Z4 `/ N. H7 ~2 V  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 S/ A" [2 @) [+ c2 \% |
  [b]博:[/b]是,不一样。
/ w1 j+ o; F  T; I  d: ^  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
+ ~$ y- j& a- X  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
$ E) b/ T" b/ U. k7 ^3 Y5 ?  [b]苏:[/b]读?2 s$ h; s: V, |) l
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% |1 g3 A" q+ i: C7 b# H+ p6 {  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。9 _2 {; F5 F+ W( D2 ^
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。# ?( [% g+ C  M, G
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& ^7 z6 F2 y8 R3 }# U; |8 g  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
  s/ j2 g; v9 D4 c2 M" B/ _% Z' p4 `  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
# c$ F8 D( r+ b1 ?; F( u' L& U! h' S  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
, B  V) _% Q8 p1 \! ]- s# }1 @7 B  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 F/ T+ `6 V8 t% }: B2 r& X  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
( s: c$ h8 a1 }% R  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ [/ n' j; ]" [6 [  }, K) T2 M4 Y  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。* q0 ?; l4 k' N1 `* W* u7 I
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% E) E, M" C* t* I  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 v, h. k) p; V. c4 m! [  [b]苏:[/b]哦!8 w% Q" S+ z4 G# G
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
' `- Q0 {- `7 c: V# x/ n: R  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ j5 w7 a1 D- g) F# u2 M
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" f. ]0 i  B" {% L
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?+ ~% |8 f; Q$ _( H! M
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 K7 i  C/ l' U& T9 k- d6 C7 x5 Y/ `
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, S! C! q1 S1 S" ^# c
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
; {$ z8 O* d( x1 o6 ?  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
( u, h# k$ _6 a% Y  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 {; Z) S9 ~( k) l$ m6 c3 k2 U  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?7 J7 p7 U6 }! m
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。" J* N! m0 M, @: U
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
* q9 e3 F& _+ M. L+ U. d  [b]张:[/b]是的。1 B7 S9 p; V' Y' _$ t/ s. G1 [4 ^6 B
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
% U5 }% C4 e* k9 k" F# h! i: g  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。# f6 r& d! ^! p1 K. y8 k' }3 q" J
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。& k) V" Y' r$ \
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。3 Z7 }# R0 A+ M4 M4 v# g. z. D9 e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。, `/ h9 t+ F5 l& ^/ @5 Y! O
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?* c2 f: S/ Z) V0 q! B* |+ I* H; I
  [b]苏:[/b]我猜的。& o0 u& Z7 I5 d  W9 E' p! e) o0 P
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张9 i* y$ M# K5 s6 c

: Q4 _7 z% S) _' M9 W5 i0 A: s  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?% h6 r" w( D1 e) k  _. l

5 D) Y6 U( A& X, ?  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。8 R& L; P6 g- [' `

3 ]- X- e8 k5 u# q! o) ]  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
! Y- @) ^( d& N! G/ I6 e: g  ^' J' r" W+ N' ]7 S  V
  苏:时机正好?# d6 p) K  M8 J" \  V
0 v5 ~) R7 l/ C" \0 A9 |# U0 j
  张:是。; z  F5 i1 K1 E; A6 m* r' x

/ S, d  I% _; Q. O5 ]  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
/ [/ s- \1 I) b  ^0 N: T  \) E; K: E* o) K. Z5 h  a  `
  博:公使。# I1 W9 e5 E$ S1 @6 R' V$ [9 u

3 e& F  I6 B. T0 B- V' M& g  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% g1 X1 b1 X$ T  J4 ^5 B0 m
. _. [$ G1 \; j  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
0 W& A' `. s1 y  M) n0 p
) B. ]* }# ^9 h2 W( ]' M  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
( M. v( G( Z3 X) E8 k; L& L/ M4 j/ ]: {' J8 w
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; }$ B  G6 f; a5 @% T1 `& `( }
8 y2 w, @  u7 n: f
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?7 U0 ^' z1 X1 O+ y4 J; h
" \; y9 X1 Y  D2 U& K$ E
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 M; R1 X% @: _1 {2 u7 D( Y
4 _$ l6 g8 v: f6 y1 x' ^# {  苏:哦!
9 K3 n" J) m0 J
1 {/ R2 u4 K- r- P0 b4 {: a& a  博:这位是真正的职业外交官!哈……7 u3 y* t( P$ C/ O

( P& F3 U" D9 }  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?- g. h& D8 L3 C! |/ O, {0 f
5 i' [6 ]+ L! m* x0 L* J
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
4 T! y, h/ K% H( v; t7 u) t9 }9 _: u4 J- ^6 v3 P$ `+ _0 m% p
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
3 k! U% |) m& c- k6 _, O% ?, f
  弗:是的,说泰语。! \0 r6 T1 Q( F2 e
) O- E$ T+ g. }7 I5 O# o
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
+ b. k! a5 _' ]7 ~) _4 N: A( n) F4 w* S' r3 A7 D
  博:还从来没有吵过架。
3 ]6 g2 F* v) v
/ {# F* g+ k' C1 n% u6 g  张:是,从来没有。
+ R3 e) O# D, I# k/ L; I  `( [
4 g; ^* x. @3 j* D  博:用泰语说,就是“还没有”。
+ V, ^7 a  Y& A* x
3 @/ Y2 X$ ?. G) y8 Y  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* W( z( q  r$ [
: m2 {0 i) ^. H  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
5 I5 u+ [8 b) K7 _& ?' O2 d' ?( x6 P) I# k
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。2 |5 Y8 {4 O7 g" f3 S+ b% O

: |9 J8 X" X+ O; v; e  P7 p" g  博:从来没有在那个时候见面。) L) p3 X1 M) e' z9 ?* u+ x3 S
3 Z: y5 |) Q" w
  张:哈……9 x3 q* _' z1 A5 J: b- p9 w! ^
! ]) K0 W# A+ u+ [) d: p
  苏:尽量避开,是吗?
8 X- W& I4 [8 h" g  j. X0 A5 M. E/ F/ i$ x) ~8 z6 T! J/ U5 U
  博:避开。避开。
6 F- X" Z. m& _# G( W6 |4 w0 Y
7 Z7 I$ s/ h: b0 C7 s  苏:那英国呢?( U( H; l9 F6 M
  D& N$ j" v- o' y7 V2 f9 f8 T
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。. @) V; o! M3 n2 h# F

& p% F0 S% J6 E& _  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
( u7 B& ?' W( E; r" X# A- b/ Y) |/ X
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?0 l& X% a8 v, {$ z1 v# O1 K+ W! W
' H! f& _: n* M- x& ~  b
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……: y% ]) G# E, X  Z& v
* O, o* U- F' m0 z0 E
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 ~# f$ o; t4 b/ t  \6 u' ]
3 ?- P5 n. k! ~+ ^  苏:那作为朋友,会怎么做?
. _2 o/ H  }8 Z: T
2 s0 Y1 Y$ i" r* u1 U  Z! w- A6 z2 e  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 r+ ?/ Z0 S) B4 }+ Z' C  T+ F" }7 z: X1 o
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
* b+ s' U9 r4 [1 ?% Y3 O* A+ _- C/ ^% o
- N/ d1 Z; d2 a! q! F! q  弗:是的,会交换意见。6 G) Q0 T) T' x0 e

) O' P/ z4 \' ^* L$ h  l# l6 `  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。# i+ h' X0 z/ R4 }4 u* J- {7 ^
9 ~1 J; a" {! z6 N. P8 d( ?. ]* }6 H) X
  博:没有困难。
  c% v- b+ T& k' X2 d4 ?) q2 J8 A$ M) X' }% K
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
7 S2 t. C9 p, [: i9 o3 f; z. ]- I( W* v/ Y
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。  w& R: ^$ W# R  l
- H. i$ l# l3 c- H' Z
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?3 Q" Z) {; n$ e& q

7 W: [0 \/ A: d6 w6 U0 i6 y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。3 [; P" {* ]8 b
, Q+ ?1 G+ F3 p9 C. ~
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?/ t' V+ o; z2 P: v0 n9 O: t
. n# h- k+ |% z( y
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。" E2 y# X$ k: m6 {

& \8 ^2 V8 d2 I5 `5 S' q  弗:我们必须保持中立。
3 F& v  Q6 N* I- d+ y3 u# @' G# v( S( ~9 {
  苏:始终保持中立?
$ o* _+ W* `3 k& U6 N2 A$ p( ?+ s! W8 \; n4 Q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。- E, l  j6 G8 M

" ?" r% g* P. p7 ^4 u( |- d2 b: Q  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……( _# n0 {* k, h  T3 X& g6 E% |
' _- t' U: T! ^) L7 ^7 `
  弗:但我们不理解啊。! F, r& v) p% l8 A7 ]

; a9 Y& ]" h/ _$ w7 ~2 R9 m  苏:不理解?
- O7 V2 X1 @' m
- `4 L# o1 m+ t  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。! Y( t' A1 P; W+ [' O6 P5 }, G& h

  m+ ~+ _8 I7 C7 i  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?. \  p, a7 h' L5 ]. w
  i3 B1 w; F. r  u4 b& v( _
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
/ ]: \# F( T9 |: h
' M! ?: |8 c# o( H  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 V( d6 X3 R4 P8 D

$ R% t9 t: S- d9 o- S9 A0 b! l  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
) G8 t. y  R# J! i* [+ i9 Y+ \3 c7 r9 ~
  苏:中、美是同一天吗?/ |9 O) M* p, h7 k. d0 M
- w% H/ U* q3 d7 k; J
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?) E& k: J' S9 y7 |' |/ s( P7 t8 I
, ]# d* I& P( ~4 @/ r% C! F
  张:是。" T4 X( p8 W5 d  ^1 p9 Q
* b* e' f: {- z# `- r9 W
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。% _5 _. f" d, h
& {- O( q0 l9 j- E5 D, e. Z
  苏:张大使介意吗?, k0 a( k3 {& g& e: Y9 s: w2 g

& X4 p- W" \9 V% W* @2 V& t  张:不介意。) F- x$ k6 T  S% P

- w( g' \+ Y9 N  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。/ L6 W+ t6 f1 j: [6 {' b8 k

' W0 ^; L7 i2 p. y  博:苏提猜,不要想得太多了。
- s! Z! d; ~/ S
$ `$ k- F+ u: M  h1 a$ ?  苏:泰国人这么想。
* T4 _) [6 j2 X3 x  t
0 F7 {1 G! r5 V9 V$ v  博:我们不这么想。
8 N$ d% l' z" ]
( T' U' T. Y6 G2 g2 C- o  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。+ l' z* R4 S1 W$ U# h0 k* U

, `2 a6 c# C3 S5 H, |2 W  U' b在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
2 L- r& \/ m; X2 Q. s* T7 c
" ], ?; M  p6 a) d# d  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?+ L+ A8 A: N2 @+ X; D9 X8 }. s
- U# m; b8 R; H  I  O9 c
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。* m% Y7 _0 o) q! t& c3 _7 m2 g! A% S
' ]' l6 s4 f# F4 |: Z
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; b# J% \* I1 q/ g- ]' @. F
+ |; \7 U5 W+ t5 @1 F7 N, G. c. K: T  弗:是。7 e. a& d' b) a. e0 j
3 m, N& P  f; f, @$ [
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 N: j0 \5 b8 E7 U1 _
, U& Y3 u2 T2 \+ M9 w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
, C% c; d5 ^9 }# ~5 K4 `9 r
$ d8 h0 G3 v8 `$ y. w3 f' z  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ Y4 f0 Y5 C: i( h0 h- V6 _9 R$ D- r* A. a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
2 V! A) D8 S) o
0 X; F' W" S! F1 V2 P- s" Y  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。& ~) b+ a' d/ x2 D8 ~# J
% u( C0 d0 s8 \3 Y- f( k  s! C
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 R0 a/ v& e7 l# r) b, A* Q# A9 R% s- C9 v# k8 G
  苏:大使感到糊涂吗?# x5 O& U  ~( E9 ^6 Q: F9 ^
2 J, S$ P* J0 `) b3 w) r  E
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ E' Z# R, r. m. x# J% T, R$ F; F* u; R) I9 S8 ^* f
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% Y' n% R7 w& D" O7 f8 M
5 |/ ~1 k% X+ [" A
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
9 X% l9 h* {; d8 @
  n4 k, @% J4 m  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
/ `" O7 k0 |8 [# R! C0 O9 j; U1 j8 \' y! }
  弗:哈……
) e' o5 K  j1 N4 c6 @; c  A+ ]8 G- H' `5 @( D: k
  苏:每次来都碰到了“革命”?' K5 ~& g1 `/ R8 K" }

( Z! d: a+ r9 p( Q  g9 w  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。% v' d6 s0 w3 J
8 |4 z6 ?5 {2 S) Q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
2 v. l' ?/ ]/ L' H
* T5 g+ K, D2 U) z& u2 }  弗:那天我在英国。
9 H- D' o4 D$ C1 A3 V* k' z5 }. P2 |; ]
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
6 U: O; U, d' v8 r+ p1 z# Q, R; f* ]9 H7 @; m
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?" A- m* Q" |! U5 J

9 k! ~% G- [0 x2 P' n  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& Z4 H+ C9 _: F! `/ F+ Q
# Y6 j( K' s- n( J* _7 l( }
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。& h; w1 C' C$ r, I' L

# G  W/ D% o  z2 M6 B  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% Y( ?" D4 N3 N! X4 e7 r6 T/ l- G# ^* O2 X- J8 }2 [& C' A
  博:那你说说,有什么情报?
3 [6 i3 {) p: s  |8 P0 {& a$ _) X4 \
' ^3 u1 K# u- D5 }  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?* j# Y8 D! b0 Z- }

# p/ F- F+ B8 b2 @% I; i  y  博:不对。( P+ d! `+ P# z: g) @5 o
- a/ a) J* S. I) [* }, w' ?
  苏:CIA,可能有什么情报……
; o' r6 a$ y1 g  X, o: A+ ?2 O, H4 X) `
/ E6 o8 K8 p( e  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 @/ ^; ~* y' o) V+ ~9 P
) G% r$ O4 j# v. U; g  苏:不是事实吗?
8 b2 l. K9 z4 V7 s3 H: l, Y. l& {5 B0 K2 w5 E5 Y) c) v
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ o/ a% Y) a: r. {
4 r( J- g+ j1 H0 d) I3 v- |
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?3 W8 A. K( w/ h+ V
$ N! b8 `# `. F
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。3 v  J  r: u# Q6 b% I0 {7 Z0 N2 }6 p
, U2 j6 J( N7 G) P% D
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。: ]: ~1 e# d+ m: B. ^' x  M5 d

7 e5 Q1 C2 u, h) v" p  s2 |# ]$ X  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
9 B$ d$ t) c7 |# Q" d
9 M: E6 @' r+ g  A6 H  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* J3 b0 W8 d9 g1 ~0 v* p  r( K' q/ z
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。7 E- p9 L, }0 e1 B6 U  ~
1 D! A' H; h7 R9 r" z: e4 t' z* g/ f
  苏:为什么?损失什么吗?
2 v3 o$ L% \" D( A' W$ v, S; `8 L
  博:是。哈……
5 @! x0 n& T8 p3 F
& r# w( G& E" Y2 R  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?$ N- h" v$ ]5 D5 _0 s/ L
0 g7 x! m' d+ @2 p4 e. @
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" f3 u- ?8 R: W. m: B# X: g/ l; X' P! P" N7 J8 F
  苏:大使在泰生活愉快吗?. \6 ?! _  h3 v) J) p

" i  B* h2 T8 s  k  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
% J. `" f" t  i" x, P! u$ ^
, K4 J; V' V" K  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。, A! D: a# X4 k4 N

5 K# T, ^$ Z8 e2 R/ Z9 k" ^0 I  苏:这样好不好?1 \* M; [! U0 z7 @7 g

* r! s9 }4 a+ z. {( M7 d& f  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
+ c, O5 w2 c0 Z) `0 z, ~! r( O* q3 D* j/ E, [; S3 B. J6 m3 P+ d) B
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?$ N$ q* Q# X2 H+ }% S7 X8 I0 D
2 ]9 l, L- C: p
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 D2 ^4 f7 I- m( p
' U- Y1 X6 w6 L0 `4 h  苏:泰国人?
( |: E; h/ E7 c( B& ^9 g5 ~1 W9 @$ L% P4 @: n; h* j
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。$ H" k* z  R* u# h) F
9 b% F0 Q5 W; Y- u- E- X
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 k/ b& R4 |3 q! f& c) S, W
# L6 ?& K5 S1 t& ^8 N' E0 I$ F
1 i& R" L; Z2 d: j3 `/ c8 s
/ Y8 i2 S" d# }  U  Y
- z$ u% `4 Z) h$ J  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " r" V6 Q# n/ |
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-8-25 17:47 , Processed in 0.054947 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表