杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85242|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]9 H, O! y3 w% e

6 {8 W: m0 E$ b: ?[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 l+ P( N2 g' i[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]2 i5 L- l3 V5 v; @1 I
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]' g7 E, I1 W( \$ }! ]6 i
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ {2 k' \! a5 e; M6 Q
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 f. b6 Y! S6 s# _% a
  Q) Y4 ~* K2 T. D, \
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]" j* u0 m1 C1 n
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 l! v' W2 V: f# S( i6 w  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: r9 O6 _& B" U, o
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
5 G+ }, r7 A/ q0 B1 |: E  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( V% Z+ O) Y5 R0 q4 Z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。  z# f9 [$ ]2 k! r. @% e* l
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?' k+ y1 c/ O+ s# b
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
2 \% s' W  ?1 ?% e  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?/ i2 h9 ]  ?: U- M
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。- U' t" P% k! a
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?: }! J/ k" T- r/ R) _2 ~
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。) h1 K8 i+ q- |0 k1 k0 a
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?: Z0 e" ^& [; ?/ o/ B* x
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
* X, v* L" }# t8 Y  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 z7 K% x7 N% k4 O9 V  [b]弗:[/b]不知道了……6 X9 e) a7 N3 A3 I
  [b]苏:[/b]记不住了?
0 K/ M4 R# I6 p0 |9 y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
+ }* {) N* H* {- |8 p  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
9 _5 O+ L8 Q: U  [b]张:[/b]难。
2 O9 s3 Z4 [8 T7 z, h! f" f  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?5 e; K* \" `4 J5 [4 |# i
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 w, N6 }- M5 _0 d- i
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
$ F$ I, ^) g( J4 f6 J2 u' R  [b]张:[/b]是的。& Q  x) b8 C: n$ o
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
6 {4 ~" h' E. F: `  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& j' i% }( _0 }' k) Z8 ^; U  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
/ \6 K" q, Q/ g3 x/ C: `" \  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* d$ _7 E( n$ I
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
: ~" f+ C" U" N9 E3 T1 S( {  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 C& `; }6 q+ y3 d
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
: U$ c1 x: w( z' V! [: ~+ B  [b]博:[/b]政务参赞。; S! B) e: V, p$ v2 V" w
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?$ F$ Z: P! C( }  c4 E* V6 L( s4 a
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
7 i! t4 A* c, I& u- O  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
/ M! c5 a* v1 Q$ r  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。8 C' W! Y" V' O* b
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
0 b  w' f- }  M0 M  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
; p) `' e: N- X8 T  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
! M/ B) S- ~. G! v  m  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。) R% \1 T! {( O" a  D4 R
  [b]苏:[/b]没有教科书?/ @2 L( z5 X# }5 G  Y* C  v
  [b]博:[/b]没有。3 V' j7 X9 T; y: |$ G/ u
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
0 S, U5 r( [# @; F8 p  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ ]! {$ L' ~! o7 r9 d/ G. {
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。$ A  l7 q: o) b' L$ \- v1 m4 Y
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
: M5 M, W' g& ^  o" `  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。$ Q) D9 s0 |  T& V1 s
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
3 j) S# A- a8 x& v" n) W  [b]博:[/b]应该是语音语调。
$ ?! ]; f* R. T7 Z. A6 V  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
: f% P9 z9 q" J  L6 z: ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
5 ^# X# o3 c0 T  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 `% U" C7 P/ `! A; j: @  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  ~/ {$ Z6 w: s
  [b]博:[/b]截然不同吗?
, ]0 L/ n( \/ T5 ~7 z: A  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
& a; z7 X5 [0 |) l$ [! f! i* W  [b]博:[/b]……1 o' u# ]/ G& M+ m# _+ I( M
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ \; X" ^- y% h$ o: {( V$ t  g, c
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
" @, g" I. v; f8 b7 G  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
) L& n; G! n: q5 L) i2 {6 j. q! K  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 w, A: z& f0 Z9 X6 U( o! s+ u) N8 c  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。8 ?' c9 D0 p& z- }( {) {" z
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
+ }7 W& o/ S% t  W- e  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 ], P$ [/ n) S6 K7 u
  (四位均笑。)
: `" `0 P  U/ b! f  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
$ e4 W2 Z; z( E5 {8 f  [b]苏:[/b]为什么?- i0 Z5 N) Q4 d9 r2 g
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ q9 I  }! k' T# H( u  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 F0 C9 b( T6 X( {# p; A4 b7 b  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 @- z! R  q3 w
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
8 q, _9 Z% _9 m$ r. f  [b]张:[/b]比过去多了一点。' w) |  b# \4 j; V. w, P- U1 M
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' r4 `- E& F' i' a+ R  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 s% V* t6 H# e5 M( e  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- E( c, B7 f$ m, f, R0 t# K
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
! \1 ?9 R* {9 R- }2 U+ N' \  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
3 r0 ]/ U7 C3 Q6 y9 |  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. `3 T# k9 u2 T0 e8 e4 A
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
3 J9 ]- C+ K0 w4 W  \) f; h  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& r, M; P- o3 ^
  [b]博:[/b]是,不一样。/ d6 `1 Y; X, j  x- Z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( p4 y% ^5 i1 U  J
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
& O! q$ c7 j$ ~, U  [b]苏:[/b]读?, s, o# {$ j, j& C: y+ c
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ z  F! W7 M0 Q
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- b! H( M0 E0 ^2 h( K" l
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。  L- N: o" ~* W6 j; J0 C0 ]
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
. |0 p  W. ?- q" n6 l1 l  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 C! }4 N: }% h& k- v; a
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
6 I& b, H9 w0 p0 M  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
- {" b9 d6 [$ z5 t% T- s  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?) z! l+ M2 R( \; W' [
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ y3 V4 y; \- ]8 T* z% @  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
' f( i( S, m* Z0 d- P  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# Q! K% G* L* ^% a; G  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
) h( K9 T0 |# [, u2 W  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
' T# N/ H- r- R6 A  [b]苏:[/b]哦!
& |* a7 c' o  t0 P  H  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
/ ^7 h9 ]  t5 ^  s2 i# R  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
' I9 I1 A. c) q: c1 ?; @2 q5 C0 ~  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: F0 `& n8 I8 Z  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?5 K9 N( s% v/ @
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; \9 c3 I6 I5 N; W6 K5 p  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) M( q( B5 J8 f3 g/ N* p  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。" N1 [/ T' {* `% a0 G: Y
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
8 K; n& E+ a/ U; M5 C/ i  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?; F  }7 Z6 K  O% z0 _
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?& Q- J. j" s( F0 ?( p# R+ p6 N
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。- `' B3 S+ W) R0 H7 ~9 a8 w1 s
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。; B5 s2 Z+ Q  h5 i2 n4 |* s
  [b]张:[/b]是的。
- F. z# X0 a9 a2 I+ h& d4 q* `# }  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。" H9 Y% X* b4 G& V3 e: J/ V
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。( s+ i: _$ C; z
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。8 c9 u1 a& V$ Q' O2 Y. x( N/ j
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
& \. G  d3 M, X7 [$ L7 l  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% g" m( L! a. |  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?* X5 y' e4 x  m* H7 N: z  @
  [b]苏:[/b]我猜的。
8 K. P* i; ~% X  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张6 Y% j5 o* k4 M, e6 w

$ b1 O7 v: V# s) e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 K6 T- `% W' p4 o- g

( A1 }( ?$ ^) d* J6 n  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。5 j& g' l* q+ K1 d3 N+ T' u" h
2 m7 W, `3 D2 D9 y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。8 T2 l' h) {- g, m4 A
0 H5 x) c( ~# q3 o" }+ t$ F! N" S
  苏:时机正好?
0 V$ v. S2 [8 V8 J+ A0 M7 {2 o# l, {% t7 c# o
  张:是。
( l4 }8 E- ?+ X% N) z
! u, W" v  |# g- [) P: p4 {1 n  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?% C: u% D3 r% S9 @; n3 P
7 K% J' l+ H0 F
  博:公使。" f- u. ~0 z" g2 k4 H3 f: F

' F/ B' j$ z! |7 }  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?6 t( z  M7 `0 D$ w1 [$ a& S
  f& O8 Z4 I3 L! k
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; `; K$ a& n+ ^8 v
. g  C2 K7 ~* ?  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
$ h# b' _. [+ P- M3 X8 y: L+ z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。4 O1 G$ v* N: e, v2 @
4 ]9 Z6 i! G! q, x5 A
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?+ Z8 o# Y9 A% I# N
. j# T7 j" g; ^0 O+ c7 s
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
/ g6 j& w6 O$ _/ a* V& v% P6 p5 k2 ]0 {7 G  ~
  苏:哦!, m/ n1 C4 H* F1 q4 k: e

+ Y1 z/ ]' I$ \0 m2 v  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" Y0 G: `0 N+ r9 y0 M8 ~
) }6 q0 T: S" d  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
. ^& R: _) g9 ]: ^* w5 _3 \/ A- _& E# q; s
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
& n; J2 P  W3 x6 o) j: [# Q2 F& r& ~1 N8 U
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?, ]& }/ b2 f! ]
, _; U( i# h  ]; Y6 U' R
  弗:是的,说泰语。
4 _& e% {. H8 q7 f. G; y( [" {
. W% P! ~- G) P7 Q( r  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- k6 }0 U0 V) y, k# i
% ]+ n  I1 N/ r- d0 t+ l( k
  博:还从来没有吵过架。
  [) k5 q. S8 \* C1 j$ Y# z( }* G0 L' E* g! S, G3 I# @0 S$ h
  张:是,从来没有。
+ K* w2 k1 c/ e( t- ]" @; M+ h6 w' q, j! E' v3 x
  博:用泰语说,就是“还没有”。6 ~0 ~% f0 g. ^( l2 p

. Q  s) w9 i2 _% E5 ]& n; A  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。: u+ ~, o  X/ X6 b! u* A
. I# [1 }: D7 A4 `
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?# f! M+ V$ K1 C& _  A1 h! U& S7 ^

$ v+ T; a1 p" {  张:我们两位从没有过这样的遭遇。! n' |* \- z0 ~2 Q& ^
) }1 o/ E" m' [9 u6 v7 s2 D% @: i
  博:从来没有在那个时候见面。
. S# A9 U& q0 W! z  }/ y3 \& _7 L# ^$ k# R
  张:哈……
9 `* n8 a! s$ q0 f% W
0 J/ b4 O+ j$ n  苏:尽量避开,是吗?
+ J; O' x; c! k- P& A* v& Y& I2 b* @- }: l# r
  博:避开。避开。
8 a; {% t, r# Z
/ i2 v' E! v4 v( b0 q  苏:那英国呢?
. b7 v9 y3 o3 \+ j6 f( R8 k' v: Z. U. v3 G
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 L4 G, `5 a' V6 E; X% w

2 L. ?8 ~. b6 Z  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ h' [5 |; ~( r; z, g  K/ _9 Y! |( l1 A/ S  O* V" |
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
+ i, \1 f( x* U% j) Q6 O* w4 j( Z
+ a2 c) @2 N; \6 q) R  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# ~* m* A1 Q0 y9 T+ u1 r# M: R! w5 ]% Y7 |
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。& [6 Q6 w& [8 Y3 T% ?6 v" m

( M  {* n/ ]# d. m; K, g+ {* I  苏:那作为朋友,会怎么做?
5 }0 E9 t6 X9 c. d  o9 U2 n4 S; {( D4 \9 j$ @, m% Z9 z1 _0 _+ [1 @
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
6 y- a+ t( \0 I8 R5 p6 C& S3 H4 q! ^$ j7 C1 V
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( V' X9 H$ Q4 q' {( a; c

' f5 [2 ?/ }" [& i# M5 n  弗:是的,会交换意见。1 {5 d* f/ _! c: x$ N
4 H3 V& F  z/ p2 c& H- E
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
2 B, T- Q! P0 C. G  W" K# x
6 |: c: P- v' C- P& Z  博:没有困难。
5 ?0 j( v* I# }3 {2 ~
- W( m3 c0 W* a3 g  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 S. r* a% y( x5 U
+ h9 p" T& y! v$ [7 G- o  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# _6 J9 F$ y, ^; \* Y" c9 g8 F
, F0 J  m: N& [- }/ O% b  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" B* o0 l1 l  e
: F: h# ^( \1 S' `& R$ e7 W6 Z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。- l) ]3 o2 c8 }- @
" _, j' g6 B" t; k( U$ V* s
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?6 u: |. o6 ^  |! {, N5 ]- K% g
$ n  ]4 z. b! |! P+ W
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: F% i1 m* t& y
" J5 {/ e( K$ ~3 h9 ]
  弗:我们必须保持中立。2 R$ ^1 @: V- B- u
  |  f& J) }" U8 Z
  苏:始终保持中立?
9 Y6 d: B* A; h& D% ~4 N! A/ U% A$ U+ S' z5 i- D
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。, n5 S1 P: h) c  g5 N& m) h* b

- x; O6 ^% D+ J  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
- z2 N, N9 ^3 b7 j7 s. N5 ^5 _6 V% F
  弗:但我们不理解啊。
4 b: n; g" G' C' l6 M/ S+ X9 y
$ J0 O$ O% d# l: V  苏:不理解?& q. R5 Q5 K& b# P: S& W" p! s1 d5 \

1 {  s# _' u: g. {* X  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( Z" j& m$ k8 k" m- @0 S
( c6 z5 x- `! I: z+ f
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
. z' W6 M# T* C
7 B# y2 y  h8 @2 W# p% {  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& H  \+ C4 {; m/ r" R7 s2 K& f

# q- T  @- b$ h" m* W0 `# e  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?( F8 R6 H9 g+ \

% ?4 u- S7 R: L. s1 D+ u  博:这要取决于“祝贺”的含义了。) R2 [6 w2 Z: G: v

2 M9 s/ n  o0 ?; @! r' ?  苏:中、美是同一天吗?
' k1 _, h* u. j: E# z, j( f- M0 t+ b1 L9 S
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
4 h/ `! t. j, |. R2 A
5 R/ O- v9 a+ B  张:是。) Q4 s! E8 L# y( Z; l' m
! Z3 R; I0 o# j! F% J: v
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
  j5 w% f# }5 a- f. w4 s9 G
9 s  s: N5 c: {/ S3 ]; `  X  苏:张大使介意吗?( a* i; x( L- t( n9 H0 i3 B8 T

+ C& ?* U+ V1 B) M9 X2 P  张:不介意。8 T: d* E, p, F  M4 L' U

2 \" p; D2 F$ t8 H/ V) M8 H* y  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
! }* {3 `' S2 k6 q; U+ F7 O: x( N
  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ A; f1 w& }+ ?& E' @  X, d+ n& A: V
# x! `- y, E5 f0 t* B) \) ^  苏:泰国人这么想。  \  N* A& P- Z9 q0 a5 R9 w/ m
% k; a! m% C5 c+ W; ]6 {' `
  博:我们不这么想。3 U  C4 Q  m- S" T
6 A* Q! i9 b+ i; |! |
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。* N8 k  _4 O* g" b

& s+ I7 y* t. d- Y, B6 M1 ]* {* c在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
' i* a/ y& i- v* G. K* r3 I" d# J2 B3 l5 y3 M
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& H: \- O. H6 W. ?6 q0 R
  N2 {) s# E4 |* h% U* [
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
3 K4 |% Q$ \8 y7 {! F& @6 U6 w* f9 G
, y" |) Z- l! E6 n$ w+ H7 C  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。- f5 o: t: |& ?3 E

! `2 w; o! H0 r2 {( c3 k# ]  弗:是。
0 T6 d! s& Z2 w3 n
: I7 N% W, r) {, u; X  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ \: b- \6 `# @: x& a

) f# t9 T: U2 p; L9 h% Q) K  ?  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。4 X  G) X# |$ m( S: R+ y2 B/ k

. f) Y9 e) o' a  `  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
% _7 d, H. W1 E: D( |- c/ ~9 R5 X2 ~9 A
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
  B9 N* b6 B; g  l' b+ @! ~( K% h5 ]( i% N* z' t
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
: E( R' Z$ U6 r: s5 s7 Q0 b( c
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! V) A' \* n' K0 I8 c% _8 m* [! t( K: I0 ?- W* a
  苏:大使感到糊涂吗?. l8 q1 O' ?* ^* H
1 X4 S4 T0 G2 |
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ H) P* K, [3 O3 F6 c7 a$ z$ n
' r, L  t0 l+ R  K" W" o; N# Y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
+ {4 |6 g* l0 d1 D0 j7 ^3 u( O" U3 K$ Z4 P  M! v
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。: ]! }5 S7 @+ G% V. s2 ?) s

: x# e' K2 e) N, g1 w1 W: L3 a7 D" N  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
  H5 S. Y+ ~, \* @* A% b
& ^$ ?0 M7 J6 f$ o9 M" v! `  弗:哈……
4 r- V$ d: E. b" E0 z
: Q; U- E" ?4 x  苏:每次来都碰到了“革命”?8 p- x( W- [8 @1 @. H

" i5 A' ^7 S  M# M4 ?" {$ I7 H  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。3 N7 I" C' }: A+ V+ j* L: L

4 ]3 M+ P0 a) @# ^- C9 r  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
+ D( `# P: i( f( O% T+ V
: e" F. ^( }( h  弗:那天我在英国。
! p6 J+ A/ e, r' q9 j' A0 ?0 l6 _' _  ^1 a* }
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
( F2 e# m$ l% S6 u9 H! q. @
& _& Y$ i6 g7 {2 b# B( ?( w  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, P3 h- _) p' T  j2 q$ t  J/ K( [  `! K) z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! ?  N# c' w* u! Q% ^8 ?0 d% E# W

% x7 l- }1 L  c4 F! U" A/ M  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) e8 Z) t! c# ]4 u! t& Y5 p' {& m# w

7 R& E( I. q1 w0 r8 S" e: R  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
) i6 D) l; c4 ~% O# q
4 f* V7 [8 Y% v* R  博:那你说说,有什么情报?. Z. d- t7 T: K! H+ a
# t1 _" q( i; m
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, ~2 e! k/ O2 v" h
: x; V3 ?, v) @- j" r. U; @7 d  博:不对。* g' u- p8 z5 V, K
. g& Y3 I, t& J/ x. b
  苏:CIA,可能有什么情报……" C( l8 Q& N  C  @. ]" f: j
, S2 S% L" D5 n2 I
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。  I8 K# d' U+ l" A% Z+ o4 U

2 F$ M0 `0 u& ^  苏:不是事实吗?$ L$ H  _  U+ d/ a
9 J3 E5 c3 t2 o
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 ^% r' P9 t- z% g& o, t4 h! @, h8 C- H: E& ?4 d- g: F
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?# j/ |) X* |) I( U; k% {

  v, N0 z7 Y' V+ c9 ]5 R  |  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# b  M* V- h3 W3 U
  q$ k6 q8 `. P9 E! V2 q0 t4 m2 I2 S
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
) e& M% U8 Z, Y" V7 r. Q  W
; Q9 k; P- W' Z& \5 z  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
; k7 o- t# A+ n- o& }( `" D/ G# W% _5 _' h
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
9 B( |# A7 w" X& L5 R/ X* b& o' `  r4 O
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 J3 r6 |9 r/ a& F% R- J, i3 x6 I3 n& h3 G
  苏:为什么?损失什么吗?
: Q# K0 J( T4 q  _( y+ G3 l
( T1 {( H: T, z; p  博:是。哈……
1 H) C- V1 F- m1 e
( P# M1 N7 z$ V' l' B  w  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
9 V. I3 }6 Z; W  g' J1 ?1 L  I$ e* l- ?! e1 [$ u
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
$ e( G6 s% e! }: n" }0 I" T% p, ^2 T$ N
  苏:大使在泰生活愉快吗?# N2 \& l  f0 j% f/ {- F8 G
4 L% f9 l/ \7 T! Q. I
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; C* N& H1 d( y- X7 Q% c
- x- I$ o, f( ^+ L! l/ |! a
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
: y4 N. D3 B* h* `
4 R$ @) e( l8 W+ h# |; L  苏:这样好不好?2 A+ a6 U# K6 S; D* V/ z) Z
: }- J% D9 R9 U4 A
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。8 ?0 ?# p, G: N$ k; S

2 D5 g" I) ?3 h  T' S  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?4 n  G+ R, r3 t. B" p9 G9 z5 ]

8 j/ R8 W9 k/ w% R7 B6 F" `  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 u* [5 w2 c2 F" P+ D2 o1 Y! e

# W& S, s* D5 J1 ^( n  苏:泰国人?1 g  f+ j7 }/ L# e; Q
$ n# Y: {" F9 B( J5 C" c; M8 w4 U
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。; d: c( l8 I7 w; G- h, X) H

* {$ M0 \. e7 v  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ |. _2 z; [5 H. m% S. T& R2 c! i5 ?& R* l

7 J1 E. h; {7 K% I; }' S' z2 w) D! m1 z7 }7 `
. b+ S: [7 G$ v3 H
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
% {2 s8 y) c/ b8 q1 G当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-15 18:25 , Processed in 0.050950 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表