杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 114224|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]& e& K2 F' H8 `! [7 f' P2 A
5 R% x* @$ o3 G  Y
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
2 O$ N' \+ {; |, r) y[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]* I* R, Y" C3 v3 P9 p& B2 T
[size=3][color=#8b0000][/color][/size], ~5 l: D+ J: w2 w
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。, G7 E1 O0 l: C# r. ^/ \( C
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。4 Z) D2 T! |# B6 y1 O2 ?

  N+ e' y/ N) |$ m4 ~, n[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]( N; @& `4 [' X3 C: k. H
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ _( n) R/ Z3 Q! D  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。1 e- \5 Q% C+ K1 Q: ^; ^
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ f( z3 N7 W  m0 g
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。& N. K. ^" F# H) E3 V2 F
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
0 ~6 P% `& g9 ?! a; c' \6 \/ r$ }  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
! q. `- B, i, T! |  \/ w  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! N5 M  t) |  r/ v5 w1 R, }; }/ s7 e, A  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 K: @6 }1 F/ ]
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
1 {8 y3 j4 y( o3 d  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. [  e* o9 h1 q4 |$ n+ l, @
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。& d, `5 f' ~+ f
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?% Q1 A; W' {" f
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; F4 C. w/ i1 f  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
4 G6 y: i3 S$ X: v  [b]弗:[/b]不知道了……$ X5 Q. _& s/ @3 {8 r
  [b]苏:[/b]记不住了?
1 |; j8 C$ T' X5 p# [' a  Y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. w" A+ }  S& n' V; {  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?) M% _4 h% q* R* E7 N+ z  \2 L9 X
  [b]张:[/b]难。- t3 ^- U9 w! u2 q% r7 i
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 M1 O. D- Z. \5 r8 |* v7 y( r  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
7 f8 i. i5 T# Y: n3 E8 z8 V  f  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
+ O, [) K3 [2 i1 O* V5 O  [b]张:[/b]是的。2 n' m2 I. a% t" K
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
& k0 v! d$ k8 o& ]& `; a2 C  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。5 H  L3 N3 g' z, E, q
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
" w) w4 B$ R. q) x+ U2 M  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 k$ ?0 H$ F/ l+ P& p7 D; w  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
2 R8 |( M/ @! H9 e  f0 L9 a  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
8 C" u6 s: J7 T7 U9 r6 W: d( X  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?+ F. {" p9 h0 {9 b& p
  [b]博:[/b]政务参赞。
: I5 S" Q4 \. v  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 g1 x  @0 i0 m) O
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。4 _# m7 _8 V# S, y! o4 R
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 X) V8 D$ S2 a4 V) L  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。; W2 D3 K. u% C) [' u. r( H
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?% h& J  h% H) H" Z. E4 Y7 Z
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
4 Z2 T: Y. o! G1 F% j' F' N- s  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- R" E% M2 W# O3 [  S- [  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  F% e% ^2 e( x
  [b]苏:[/b]没有教科书?
% f3 u" p4 H, S4 K& j! T& o$ x  [b]博:[/b]没有。: z! n9 J/ L2 n* Y3 k
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?/ @4 C1 _* ?: l& h6 d4 j( ~
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
7 b+ @2 Y" G' b8 D  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
+ ?9 S2 c; \+ |, s# B& k! m& i# o  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
( {& L1 x' W6 q; _" Z9 P  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
1 y- ^- l  [2 p% B  b. I, x  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. k& {1 A8 |  S  [b]博:[/b]应该是语音语调。
0 }9 _0 g$ L9 N& a5 s* G3 T" U5 X  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 B8 i7 ]. F5 ?# S# h! C6 _+ ~
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
( A3 Y4 Z9 x% W7 o, ^" U+ {" d  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
( ]; T4 z% Y# l1 T, v  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。( a0 j+ I5 Z6 z" i
  [b]博:[/b]截然不同吗?
( G* s# V* b4 f1 R  [b]苏:[/b]您刚知道啊?% i  D  l: K  A: y( I" j2 _
  [b]博:[/b]……
8 N" x+ N0 V! \& |* y+ Q" _3 a  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 J' \! ?' c3 G$ D: X  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。$ x$ X! t4 }% e+ O% [& `- j
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 ?5 z: q, G6 Y& K% N
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
& }9 j5 y; n0 z7 i" _- ~) D  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
3 b/ m( E+ i* k- A5 G) t' y  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
6 P( h. m' n# ~: o% b) K# T  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
0 u6 w5 g0 V( t* l" _  (四位均笑。): c( s9 g. y0 w
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 h+ |7 J/ p3 X, z! a* h* G" _
  [b]苏:[/b]为什么?
+ w3 w" H; k) \  S1 j5 r+ ^  n  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
5 z  K5 i: y7 j' z, y5 ?  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?; d' h. s7 \1 C. s# _# R* _
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。- q, V5 `9 T3 G. M+ [$ K. a
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) b6 q3 T, X) ]7 J' q0 ]
  [b]张:[/b]比过去多了一点。* q4 n0 u; ~! K' C
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  k! _+ I# o$ F1 p" E
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
1 J7 Y5 Q+ E5 D3 L9 h  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
! y2 V- P6 @; J) J+ p# T8 ], C  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”/ n8 f& E4 [7 v
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! @. Z4 G6 A7 w  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
* M/ J; X4 i9 J. [* p; Z6 k) }  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- W1 ]% Z$ J7 d' y: _  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! B3 z" ~& D( e6 }; X
  [b]博:[/b]是,不一样。: E7 }- [( x) o+ a: C9 ^; c0 s
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) o( v6 T0 F% i  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。/ _1 E% Z8 i; n: y
  [b]苏:[/b]读?
5 i: U! w: w- g3 r. ^( l+ ^7 Q9 Q  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* j# c( j$ e3 W
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。7 K" z  ^# z8 L( u$ q8 ~, k" B9 P
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。1 A( ?: D% B# W7 c1 Y4 [
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
) L# H: d" S& v  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。* h: W5 q+ Q) Y
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?. s( o1 g2 P6 B! n/ C
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。; [# k% n# x* V2 y1 P, V
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% ~' Z) M+ W7 u; F9 F5 _  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) q# R! X6 _8 c$ K/ I& i! h% f. r  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
1 B9 G/ e" r1 S% a1 D  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 p4 F! k; z! O$ e  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 V( d1 @' d. c; t/ U/ w6 P  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。, x2 _( [  C) w! Y: B0 J( I
  [b]苏:[/b]哦!) }- |6 h& o9 R7 H
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" U% g5 o* l) X  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 L1 d  [( ?, Z# ]  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。4 N0 i+ I& @. ~' p( ~7 D
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?4 O( @. U8 C* @, Q) L9 d
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
* H( |7 H0 W# c) ?& [. C  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
) e! F( T6 I$ ?8 i  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
, }. Z# Y, g) f: e9 d6 U8 e3 t2 M  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 f! w; C. Z& V$ o- k, M" J
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 P( E0 l* f8 o4 w  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?) o0 t" h5 t. X- G
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。+ ^  q8 {) F: x0 G, ^
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) X3 @3 d8 L! j# ~. t  [b]张:[/b]是的。: q6 {* H% [2 A2 @  z* i+ L& @
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
+ a1 f/ Z6 c# C4 y1 g  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
  |! K5 \, J/ ~7 M( j/ s3 O1 T  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
3 E% X2 Z9 @' n1 N$ g$ D" ^  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 C0 g: N6 S" k5 w, w0 q( K
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ b6 z8 w" k; a, f
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. u! G5 w4 u/ g  [b]苏:[/b]我猜的。: j# C: `2 b% A2 Y% L8 e
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张/ E' s) _5 m  v' j$ S/ e
$ G) n* U, N. D& @& |8 L
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?, i0 w7 e* R& y. Z! `

2 q+ `& y) {; o, J  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
2 }9 u" u4 P, ^# X/ W8 m( V* m- q. I2 ?- w, N% Q$ y
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。9 D* f) W4 `- |* n; _" z
# f/ M* ^& O2 I% t9 J
  苏:时机正好?- \( g  E- B  ^. e; D
" C* J# \7 Q  V: O) f8 o+ m( ]
  张:是。! V1 z& w9 b6 I# i

$ H# n3 l6 F" Y. c8 F, K# e) [  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
, {& |; `' j+ G- _8 {( x. Q3 @; f6 P9 s$ B" _
  博:公使。
  Y6 ^8 X1 e: g0 M4 W8 ~, ~$ k' ]3 O
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# q, V6 ?% b; G# t0 ^& d- D3 o: j* s) _: K2 A
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  M1 w9 D4 |/ H1 Y0 T% ]$ m8 f2 C) ^
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# B: J! d6 l6 T* y$ \1 ^( L" t0 J# d% h3 Y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。; [7 E# m  B- b$ a& @
) l8 g2 S2 c) ~: A9 _+ X3 N
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ P4 S3 l8 \" J; }# j# K6 p( Q
9 v, |- f8 N% `: ?, A' j  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 B  w% m; V/ d9 L1 i8 e

# S+ F% W3 i& U  苏:哦!
& ?0 ?7 V5 x9 B' _
$ e! K6 I5 `$ B1 e$ [3 u  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& u( C) x; m& J! ]) P
4 [: |& z! a! g) c: t" ]  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?. @. G* m% C# ~

( {& J7 Z- }/ G; l2 m/ n  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; O& T* y5 q) D: o# r; r5 M0 E$ ^8 C: f
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?" I9 _* \$ F/ U% F) J: d) @1 P
- x- N7 g3 {: |+ j3 {" P1 @
  弗:是的,说泰语。
7 I3 m- z2 t5 g( x/ H" l9 J) @6 M# \' w" |  t
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 l% B, \9 o1 ^

/ T- {* X0 d1 s* w' o  博:还从来没有吵过架。
  _/ _; P3 K, W9 K, Z
# ~2 Y9 H- y9 S1 H& q  张:是,从来没有。
: D# x5 d% E+ L  J0 H/ s- B. g; _2 Y+ p1 ^% S4 h+ |8 p/ p* r
  博:用泰语说,就是“还没有”。
4 [7 r; f5 ?- `$ K
" f% \2 w( \7 _9 d8 C- s2 }  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! I. a& G7 p  ~
5 ?* Y0 b; h6 d7 z: m  r; g7 e) p  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
! G* w6 `2 j2 f/ P4 l
- c# a' G1 v9 ]6 Z  张:我们两位从没有过这样的遭遇。0 J. L2 l' m; ?6 }

0 g: J, g$ M3 B- \5 i  博:从来没有在那个时候见面。2 E# h( Q: y: b: I

: ^  D) O8 J7 B0 m7 c5 t) a  张:哈……
& b3 d% Z7 B6 _; ?* K, U, Y
' r: K( Z* b4 |6 ?6 T  苏:尽量避开,是吗?
9 ^: l8 _. w9 j5 |# q* V( O
8 q: L: V, ^, a/ |7 Z9 a9 c  博:避开。避开。4 R5 R6 `5 x& W% c9 S1 `0 j7 z
% p# |7 o- N3 W" v( {
  苏:那英国呢?4 v$ E+ N" f% t7 X6 P
' |$ v% e7 j, V6 U) u: j
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
; Q) V1 T6 a9 Q/ [5 A! v& P& ?4 u% @$ b
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. _. |+ h/ M) M; f

/ w$ e/ v9 ^9 k& R  苏:要退休的大使说的就可以不一样?  Q% b( e" @1 q& p2 Q
; w5 m5 }# R, [0 ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
6 D6 L% C7 Y+ h' n, b" q; d  X
& y" f# t% E8 L" @; i( \) n! `  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。0 e/ |. K# k* ~3 P8 ^3 M
- F" p5 d- r( @! z" @  M
  苏:那作为朋友,会怎么做?& W* d* U! x7 ^) [
. L. g3 B1 O% @! x
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 |7 k! Z4 h# _3 L

. n2 [4 U; h& g% M! B/ i, E" X  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?* Q* Y. N8 ]8 o' ]6 V  T5 l

/ X/ S; X5 s0 {! b$ D  弗:是的,会交换意见。
6 b# J& P% R) U$ p& B. S" V6 D$ b+ G1 [
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
4 [: k. }. p. \8 T7 c2 \3 H+ z% o7 T" E( A* I; M
  博:没有困难。
! y$ Q. E  Q! A8 y- V
, |0 y7 E" X- e: r& H- I  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。7 o, U  g4 x7 _" s& ?
) K5 u% z3 C  v( _
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。+ H" ]0 `; t+ \: c
! p( K* Y+ z& N% ~
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 B  {3 Z, r! s8 ]3 {7 v  W* a6 f

" e# o8 q/ ^5 _- l  l1 o  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
9 a" K' S3 ?% _$ O
4 h5 s% H$ w" m9 n- A  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?$ u: c1 M7 c1 ]
- \/ I5 B1 U# U/ @& o' T
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。. ?' K9 u* ]* p2 Q# a+ g

/ X' o! x7 ]3 A% q1 x9 e9 |; ?% F9 a  弗:我们必须保持中立。" m2 l6 `$ S8 W
# @. F" ~1 q) e" }* Y. S' W
  苏:始终保持中立?* a# o0 y' x, q$ B5 V; B

6 l9 C( Z. Y  E4 T, M2 {# ~  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: D* \4 K, c; P( O
  f  k6 H. \8 b6 ?( A' o1 z
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. S! c1 g/ \& T! M( ]
) ^8 O# U0 s$ i5 D  弗:但我们不理解啊。
2 D8 }/ a# `2 t: }+ s( H6 f+ b. [: m  ]! v+ \# t$ S) C
  苏:不理解?& ~7 |2 Q0 ?; n
. U8 n% |7 N" t- `) L
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! G: ?* _$ I4 v$ d5 q& V, _( W3 A7 u5 `8 F# S* m% Y/ K& q0 C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- m" q+ r7 E3 Q4 ?$ R
. l& H, M3 `$ g, z
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 y3 g- r4 o- I6 \
0 s. \/ Q4 ]0 _: a. p1 ]  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
5 W, a6 U8 ^  M  @
! V: d! \7 i# r1 _) @$ v* k  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. e8 ?% G6 y' H3 e& h
3 n* Z7 o$ ~5 c! D  苏:中、美是同一天吗?
  {; R, u& U( ?5 c  v
# u# b3 Q# v0 J4 ~, f  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
' z4 W" n* A5 U: L/ N8 i" o: E4 L% t( z
  张:是。9 _$ h1 f7 k% c1 G* Q) N, T: f$ {

5 I' ?0 E8 K) H  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
, C) c: ^- f5 i6 }2 P( Q6 o7 q* i! r0 ~# a
  苏:张大使介意吗?
9 n6 I! {0 {7 V' i1 \6 h
7 |9 t7 |% M2 i& o4 H0 N0 y  张:不介意。
) s0 n7 v! O5 C% r
0 ~. i+ n/ e2 P& D; ?  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
& E; |  I, L  O7 ^$ D% j
' b( S3 n9 |* M5 u* c" h4 u! |1 s- S3 [2 A  博:苏提猜,不要想得太多了。
: ~4 B; ^" M. h+ X2 e9 U  ]
, b1 L0 f) |) V& ^  苏:泰国人这么想。& W" t& m& \: c# u' E

" A6 v; ?4 _# F: e  博:我们不这么想。6 y0 P# ^, v  L( u+ a' J2 J9 m

5 }9 [0 [# ?+ y- a! r. ^  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; h7 _' X" ^9 n7 O
. I* p8 D5 V% u在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' I" P0 Z6 L* e* ^
( f9 d/ g1 k- K6 E
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?  U' f7 v' P$ {; {/ K. U3 A7 X
; U) K2 W) G7 _2 A. r
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。% O2 m8 A- b- m9 {

% Z8 ^- t7 s1 M2 `7 t: Z! S  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
8 F5 g6 W: ^6 d3 B
2 E3 m0 f6 w5 a2 U  f  弗:是。, V' \# Q. K/ ]+ m4 K* w

$ r# @6 S7 A% n$ K  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 k1 l2 e6 O; V; g
1 b0 E5 g+ f# K4 ~  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。8 Y1 [! |3 O! z8 J
( k& r/ `9 S7 ]6 f* t8 C% h% T$ x
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?) |5 o* c1 g8 w  C% p/ ?& [
, y$ s. a3 }: F9 U, m9 M
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。" j) i% j9 }! M- _

" u% l: T! [: X% l) \+ h. ^, B: B  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
9 g3 m7 q2 O+ b0 W6 |" L0 V' J3 X" V' S4 [, k2 {' }
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。7 @; L; Z+ A; H5 U
& C" i, F/ ]9 ^
  苏:大使感到糊涂吗?
8 Y' q  E! ]3 s8 P0 P+ K" {- \$ x) P$ g) @4 f8 k; C9 ^& V
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。8 y  n% i2 c6 q0 ]0 h3 a  R% H
: {9 x2 m) B2 R/ a. e# P5 s/ ?
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& K( }1 k0 V% A5 i& |6 \
4 P) S9 X, A4 T$ `3 _/ L8 j+ F
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: Y0 |6 r. ~0 _2 H/ \4 P: H* n5 ?: R) H* y2 h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 X! o6 o3 E  P" |% \9 f
6 j( p" @, X) M8 Y( d
  弗:哈……
+ e% J& o7 c8 C$ r0 i0 |
) w, M, B! s; \8 F  s; S  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ H/ c) |0 [4 w  c- l3 E/ U+ q2 P& I
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 ?* _; s0 L( k, i
) I! z. s( ]" w7 P) k
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
3 f, T: R, g* ], A; y7 \, i$ b1 A) g9 c
  弗:那天我在英国。
2 s( M3 T1 u  U& E" e6 r
* q. B, f6 H# c* |  J  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
" H# N. U, |6 O9 `5 u8 B% P6 I2 J7 Q  b* O6 H  q! D- H
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?' P6 ?6 Q' I/ k) @9 Z

$ n% `1 s7 P2 l# N# g7 h  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
; m  J6 y- t. ?
) k  R3 T6 F1 I5 F* l. f' K. M. r  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。& `, ^; e# \! d' P( H. W8 |/ q' Y
# S) g1 Y7 {" `! \; j
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
% R$ D' e- E. O# {
1 f5 [4 p7 f1 @2 j) M  博:那你说说,有什么情报?
1 T# y( c" P# J# _- c+ x- R3 K9 B  B  V. a0 X) V2 v$ q% d2 s! v6 d8 g( u
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; N0 j% p! Z3 b, r
( N7 x# u  ~& z3 q6 J6 t  博:不对。6 J# c2 Z' {& U1 _
6 d7 Z9 e" k/ J8 _2 w
  苏:CIA,可能有什么情报……
, x9 K, h: t0 {, I, c8 S2 F# {; u
* J) n( y/ s, V0 g6 K  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ p, W3 w' h; S2 J' L
- I, e  Q! G+ d( K2 `  苏:不是事实吗?2 E( d! A  `5 O: b3 Z: k6 {! ]0 D

3 p1 B5 K, ^( B  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* F6 t" e# i& G! H
. I& x5 l) P/ ~5 ]- t
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
8 {% l* J: s, _- y4 S: K& |  t3 L1 i
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
7 f/ h9 L# Y6 j# _2 X) {
2 `+ `& Q5 j; c# o  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 U6 L3 k. k8 ]# X$ i9 k
7 s6 ~4 i2 m9 L0 g' o$ o
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。) w4 E; m8 U$ O6 k1 r2 @
" L& t% N4 U0 Z7 I9 w+ h. z
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  W" w+ {& _+ `0 ^/ v. W, a( i8 N& o) k6 V0 O
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: S5 A$ |) ]9 }3 `' u0 j
& \1 P% r& N, O* D0 }+ |# U
  苏:为什么?损失什么吗?4 G1 U$ j) U, Q& V" V1 m5 L
4 l' D1 r& ^+ }' q/ T
  博:是。哈……1 u$ R( `/ \% j- A8 U

! p. L, [1 b  s5 |- F6 V  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
: @6 a0 m* j* p8 r4 O/ k* f; k
9 B1 q2 B2 z8 s  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
: c  a( \& X- }2 Z0 w% \, p* z1 q/ B9 i, T! o
  苏:大使在泰生活愉快吗?# j8 m6 ~5 [' h
! l9 a* ]2 P! P: r% b! m% P' [
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
$ q: S; J# R- ~  o& e6 U5 T8 d2 B+ u: Y' Y. y/ j" I8 I
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。% N$ A5 ?9 ?2 J3 U6 Z
4 h/ b1 ?* {0 ^& L- l  V; i
  苏:这样好不好?
5 o5 C9 _; Q! L' i+ Q, j2 Z: u1 m, I
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 C: Q+ S8 {0 y! x
4 b6 s! X: d6 k: S+ `1 B
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
- t4 o9 [6 p9 [; C3 X
' ], O( R# A4 {0 {. p# W  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ j1 }4 u, d: j, s6 ~" ^

4 n- R2 ]2 r5 `# E  苏:泰国人?
0 A0 d6 f2 S, H1 ]+ L$ K+ p; }
/ Z! e$ F) C2 F1 Q6 |0 C& ]( H  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# Z6 ~4 i9 L; g8 @/ x+ u. \  H; B) o" P# T! w
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。. K; u' X& K0 G+ Q3 }

, n; u$ R. B6 k' ^ & l1 j2 o* k) {, r% N
( `# O/ u7 A: L  o

4 ~* w. T6 _$ k4 d2 a1 ~! Y  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 0 W' Y0 c9 y2 v) L  A- L
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-25 19:47 , Processed in 0.060035 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表