杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 101254|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& a6 r. O. N. m
1 K* ^) H. P. w. x" W. h[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]& d. t4 P8 w7 c/ z
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
  h) M* d, @! L& O% D[size=3][color=#8b0000][/color][/size]$ i& E; I# r, o. [0 Z: |
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 e7 O9 a$ I1 T7 f
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" S9 |' Y  F( i7 C/ g$ U, W, X
8 u' T3 U- j) v& M0 e/ `[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]1 S1 g+ C' x6 P% Z0 o: ^
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 u' `% n. O! I1 X& ^  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
, S9 z  w; B) c) |  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; d9 y/ ~( M! B: |( }1 A+ e, K, ?4 Q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。( \. F2 W& ~' W0 h' b
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
# y" A5 f( f! L3 W0 p8 Z& h  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
& F+ m! G; S5 |) P# b  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  `$ w1 }& T2 P: {
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
$ W) T# J; V6 {1 I  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: m8 o& Q) ^" O' ?% Z  t5 j/ {
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
8 l8 @* }& i1 d& V" _3 }  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
! i2 w0 h* l0 s, i* x# H  u- N5 a  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
% v: E/ v& s3 @, u- E1 s  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。* L$ F* J8 F7 {0 J! x  Q0 V
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
: C# u# V$ k, Q, ^/ \+ W9 u5 u2 c% P  [b]弗:[/b]不知道了……
. L! ]0 ^1 W( N! H  [b]苏:[/b]记不住了?. S) o# z2 _* {$ ^( ~
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。$ U/ _6 q% v, z( p; T& p+ t, q) ^9 _7 e
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
+ O; b8 m! n- ^1 D1 x6 s) c  [b]张:[/b]难。1 n0 F) P; c- o; U( ~
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?+ |* B% {; ~- @' f# L4 e1 R* Z
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 G# `) @. P- m% Y, Z2 F' J  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
& p* y8 O2 M2 l' c  [b]张:[/b]是的。
, t2 k) r9 }2 l. ^5 H  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?) |1 t! S" k: q1 v
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, ?6 _. k2 e- i- b; C) D- R
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ C+ }6 I. U2 R' p9 ~
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ k) J9 r4 v1 ~4 G. R7 Z  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
4 n$ W4 V% l. T7 U  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# F0 w- Y$ V; h, m
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
2 @8 O' b+ M' Z  F  [b]博:[/b]政务参赞。
0 q* t4 e  A7 l7 d' Q$ M' D  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# S/ o) S7 k- I$ Q6 c  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) r. d; F; H1 p& i- V' r  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……5 y0 ^) f! n8 @- T  R
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
) [, X6 k7 J! a6 K. S' h3 D. q  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 V; k% h' B" y, n; g0 a0 R
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。9 @. O( A3 W8 L: Z- K  x
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" m; f# m% d4 h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& z. [1 y  ?& _0 m& N) M2 Q8 H
  [b]苏:[/b]没有教科书?" x8 r" Q: [! @( ^$ w% c
  [b]博:[/b]没有。
" l6 ]- m# d! y6 @4 v+ ?. U  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?4 J6 ~/ v1 H3 N+ K- K
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 \( d* j4 y% M9 Z9 L+ J8 A8 _
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 `1 J- m8 b5 }6 U
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
% U4 |4 I# V" X  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 Z- D! u2 D/ p
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?, e% F& E' T1 ^
  [b]博:[/b]应该是语音语调。4 Z6 M$ {+ g- A, d
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
  {2 b7 ]" [( j) u* s1 O7 v% \- N  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 N3 z( v) U2 u5 c/ Q
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 X  v5 T! Q; z& Z* z
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
' h3 ?$ o) {8 ^5 f  [b]博:[/b]截然不同吗?
3 }  j) e# G9 _9 Q  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 X+ \& R& ?1 a! j7 l. W$ k: t
  [b]博:[/b]……$ \2 ^& _" _/ H! [
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?  y0 m3 |, [$ D9 R
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。- Q9 m  }- K8 Z7 {
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
9 X% F6 |2 w2 |8 Z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
7 R; e+ F) y' v$ ], ^$ }- i  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
9 E/ v8 j  d- a  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。# Q& E+ z( }/ p% H- Z
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?! [! U: k  N' C0 G! V
  (四位均笑。)
/ N% Q0 @' v% K8 M' a  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。2 J5 Y' n2 N1 K
  [b]苏:[/b]为什么?
2 n7 `! v% n6 G9 _  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! y8 U" r/ H# J4 l  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 E7 _# e: P, D5 a& |
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 s' ~4 V. v: _- _* {  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) e9 F3 R5 Y2 R1 k3 S( S# @: H
  [b]张:[/b]比过去多了一点。! t, b$ x) b2 V: r  F+ r, W  C
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?9 k+ t# f/ B  P/ D0 ^
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!+ k6 c; j4 r) h- S; l
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
1 c" y- E0 J! M( u  p0 J0 A  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. u4 o2 E' U( Q8 ]4 S  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。+ `) ]8 C5 R  y, J
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" H+ K  Y- f# [0 F  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?: E7 Q0 B6 \* h5 r' f6 F1 E1 R: R
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
( K! B/ v+ o7 P1 c* X  S' F  [b]博:[/b]是,不一样。3 ^7 a8 _5 J) j5 F. Q6 W
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& p" b0 y+ C. {" N  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, D+ ]3 Z7 @; L3 m( Z# K
  [b]苏:[/b]读?8 l7 r* x1 Z( o& Q% ~4 c$ Q
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
3 R: Q# h. Q. e  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& J! ^2 H( s- O8 ?) ?4 \6 J# w1 e
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
# Y! s+ _6 \8 V0 N2 N  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?4 d+ `$ y9 w6 e% Z) ]- s) Q( y
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
8 H3 R- l% k! S2 }; i) @' _' i" y  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
" g) A* D' l" ^( f3 D/ |  |) w  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: d0 J0 M$ ~2 ~4 b8 _- I2 w* d6 Y  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, f3 K/ v4 H; U' a; t
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
9 Z4 K6 {! [( \- l% m  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?9 ?6 H1 V# _+ D& H. Y4 p4 {8 H
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
( R0 z6 P$ b; I6 o5 c; Y7 f  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?- @% n6 W1 }5 i& d6 D
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。: q( x, j4 y1 B1 A  o/ K
  [b]苏:[/b]哦!4 O5 p  \9 n& S6 t( @: g
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( o0 T0 Z7 R: ?* ~! \. C' p' J- \
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
: ^/ }$ ]. L4 c% u6 \8 a" Y  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ N8 b& g2 s0 V+ p1 s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
: ~( E" u# a9 G6 f  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
: P6 b" J  J" t# g  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?  J3 s" k/ J5 v2 S1 T
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 ^* }8 ?1 h8 S# n( T( ^
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
/ H  x- G: L8 z4 m# R" d9 i% q  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?3 x+ g5 G7 M, {! S# Z- c( {
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
3 L8 Z) K7 D" n; p+ M% O! B* n1 L! c& |  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
. b+ w  t, i- n8 I. ^( p: X  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
& @$ _# k' n) m5 M8 r  [b]张:[/b]是的。% l5 ]2 r8 B* V% V
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。8 D8 c8 i6 g- r1 j: ?; w$ {" z
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
5 P9 w* q1 P1 U4 w8 Z+ \: U8 @  b  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。4 i. E6 V: L: y1 L! t8 D5 M4 k# ]
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。. ~4 d) p  p- H
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 v3 X( Z$ j$ n: j
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
2 [2 H' N3 f/ J$ E. U  [b]苏:[/b]我猜的。
! K- ]# N4 X8 X' Y: k  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张4 M' |7 R5 _0 R1 T! L: O" l

6 n+ x- ]2 O+ w/ Z7 B# ], K9 u  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?/ [% i3 [2 C6 b9 ?' }# k
/ e9 D% P" L- j
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' \2 r1 `" v; L% }2 m9 T& ?

* c3 c6 X9 Y6 W$ V2 ^  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。- Y9 L) u# R9 z+ o
% G  Y" a6 ~8 m; P$ C* h" O' [
  苏:时机正好?
+ ^* E- ?/ U! r: |. n7 L/ {5 ^
2 O/ k) }2 Q: v  张:是。
! d7 Y7 o5 \  K- i1 A+ J' D8 |
# n! i) A( T1 U  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?" W- x9 p- |9 P& H. e

( s. T2 s+ q+ i/ B  博:公使。
8 S* b5 D" I* x( Q5 l4 v
" u% W' H$ z3 B7 p7 C. i: N; w) Q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: G. F5 E* H& X( G' b0 v8 Z4 ?
' L- `: z, P1 K- H
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。, J) s( }# |2 ?

4 z" E4 e* h7 O  K! j& e: l  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 e. f5 y" T8 W! U' |
! Z( `4 j( K  H; K9 P
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。3 ^" G  ]3 X5 g+ V! V  c$ J

6 X, L6 o. z( Y" o: m% v4 r" w  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?4 x0 N+ ~& T. A
) l: q+ {8 D& }: X
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
  s, X  F: H: a( {0 A- o7 p6 m4 n/ T2 ]  [( g  e) O# Z  l) S: u! b5 c/ {& |
  苏:哦!
6 h4 Q1 P. u0 Y5 j# M) Y; I( P% G& Q
" r! a8 s5 D% }. o1 E2 _. m  博:这位是真正的职业外交官!哈……% k& R2 D, l! m) K

( `. X1 Q8 J& h" C) I2 j0 V+ W  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' i- x$ B; {! n& d. m) H5 x  R$ o5 W5 [
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ [+ N: ?, D* E/ A1 j0 z) G/ R9 J- p+ ~  B
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: R1 s& e7 D8 y5 a
! p+ A' T1 z' Z0 }) O  弗:是的,说泰语。
* l$ c) Z% Y2 @  J3 A* H0 I/ S8 P, r: ], `1 e7 X) ^
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?% c& e2 `9 q- ^

/ H9 ^: F6 S! F/ ?; {+ j1 ]$ |  博:还从来没有吵过架。
, Q  U2 z: i! y+ G% P8 T! G0 b& r4 y9 k4 I0 c; A
  张:是,从来没有。
" N6 _2 y4 q% T% S: G$ T( p* @+ Y; a2 D& N
  博:用泰语说,就是“还没有”。- J3 r( {5 g% r2 t

( i: D0 R0 c) h& \5 ]' _2 B+ R  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
3 t5 U# L3 i; [2 X% i" k
6 G" c* W  h) D8 ]1 t0 Z) F' O7 ~. t' [  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- C. F6 t! I! E8 B/ s' I% h+ |: U
* n" z; f0 X/ M
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ J5 m! U0 l2 i5 j2 ^: {

# J6 H( f5 s1 ?: N  博:从来没有在那个时候见面。& @' g; h5 I! z; I% D* Q
; |. W6 B: _+ `8 w
  张:哈……& l$ Y1 Y) Z5 c5 E$ C5 Y9 f5 T

" Q# R0 Q$ D5 P0 w. c  苏:尽量避开,是吗?5 r$ v- B: d$ O; A% p
" K7 N5 N/ C: b
  博:避开。避开。
% i5 X( v& T+ {& ?) r! ^! B' K" M( S6 H/ @& q1 u8 G4 R
  苏:那英国呢?
0 a' ?4 Z' [6 ~/ |7 q% ^) {3 ^% w  P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% p$ ~) I3 B/ Y2 k4 y2 z" c

$ h& H' U5 r1 T0 s7 Y' M+ N5 R% V  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。$ w; F3 I. v) s. X
: o0 c  |+ g+ [8 B, D7 U* U. S
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# {, X5 L) k' l: z# Z, G6 h
# M4 X# O; K% J. b+ b1 P6 G  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……" d% g7 ?! |& f

5 ?* v7 f0 V: ?; T& `8 v6 \' r' I  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; K% B8 f$ r8 L  V0 b3 D5 z4 }, _

, F" t7 |4 S; Q# @' H) U  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ N' Z  x/ i( C1 [3 e) n1 x
  M+ u. B+ u' d- Z- H6 v  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
: T) s2 q' c7 Q& a
/ w+ i4 t- |9 f6 a! Q  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?$ y0 u' S: j; g" d* I
  g1 t7 ]( E3 c2 w  K3 I- \
  弗:是的,会交换意见。& N1 C. _: Z( _
' u  v+ i, @& J
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
8 b* ]: Z9 r2 l0 \, W9 d
: a& c) H. C; {+ X1 D. b; R  博:没有困难。
/ @% J+ g$ H, u8 ~+ {7 [- p* D! p* L
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。9 A; a  `$ A' [( d; S. l- Y

: D5 N* s% l9 c4 w! f- k  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; H8 S% t1 _+ M- N
; e- v& x4 j3 t9 l0 Y/ p8 l
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
8 I- A7 _9 @- s0 G3 f! x, e' M2 {+ C: w  z0 Z) ~, `0 z
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
( ~; s  @; h, h, q
& X& ^; u/ C) Y' m/ F  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
' B) t# Z) z: L/ u$ z4 [! a6 X- _2 b) v! V
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
/ ]9 ]9 z' P; M% x1 Q- ^$ W# A8 H# I3 C1 e3 N+ ], p+ j
  弗:我们必须保持中立。
) t- }8 k7 u) o
7 y3 f/ m9 z! S8 H, r  苏:始终保持中立?. P7 s5 ~; K& m5 P4 ]) o

5 P, Y% q; ?* P9 b  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
+ _$ \9 d$ ]! g. K3 h+ x0 P0 b  S4 U) s# n, c; H$ u9 G2 f
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
" b6 v+ R4 n% H! ?; M: w* I( Q1 c$ K+ l( Y! X
  弗:但我们不理解啊。$ ]* J4 M9 s4 k3 j

, U# u3 ?( B% ]  苏:不理解?
8 l6 V1 @8 v7 W: }7 M, S8 l; K0 B& L$ s
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
9 u( ^: g. A" x, A
1 i+ i; X( p$ n7 e: o  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
1 V/ b- A& w9 o; F6 [: D! t
; n1 I! l- T( e! Z' i  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
& e# _/ n% |+ U& T; z: }2 f* o6 M& Z0 Y' e8 w
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?9 ~! u3 H( q* n4 G/ w

6 W) w+ {8 y, X( l  博:这要取决于“祝贺”的含义了。" D( Y% S! {. E: Y
! J% K2 A( L3 t6 R" `. p
  苏:中、美是同一天吗?$ d) A/ I/ [# t0 u

% a% \# y& Y, c: n% k# j5 v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
& p# X# e: Z* j6 Z" e
: i* l* }" t' P8 Q* @8 g6 C  张:是。- u; _, d2 l/ C5 \

; }8 K* s+ c! a; q  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
) i$ z) N+ f+ r3 V& W* a* i3 c: w* _' P
  苏:张大使介意吗?
7 Z# _- H9 `* r- _: D" g$ n- k8 q/ T+ ^: |
  张:不介意。% ?% u) k1 u6 k9 v& s- Y5 O
; e5 I, k$ |- H9 C+ m/ d* {# n
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。4 h; f( Y: F& W

4 ^# K% B0 S$ O) c  博:苏提猜,不要想得太多了。
+ {" l- W9 [! s+ q; I/ `& X
# L4 U5 Y! g' w7 Y( t  苏:泰国人这么想。: M! z! C0 X& w* v8 C; m. }- L

; b4 b- q% Q+ k3 z( z, E: p# Y  博:我们不这么想。# z* e5 W1 }) R: A8 a: e

7 C  P# b1 Z9 N1 N8 B# e  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
/ r: k9 P: Z0 Q4 u4 w4 m
- ?% }1 ^0 Y4 u" f在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变6 {2 {5 c& V2 d. t6 Q4 _
9 i" m! m" R7 ]  z. ]7 S' Y
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
, W8 f8 X4 G9 a5 j, ]: W+ m
7 G" m2 q' N- f  Y  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。3 z4 y% W) T6 ~( }1 o3 J9 X9 W

- r6 O% L' Y' m, S5 s: M. @9 _8 l  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! S. p$ P; g, p" H& {6 \+ E3 Q+ |' q& z
  弗:是。  Q4 f7 q- a9 y% w5 o& h# p- ]
  f0 G9 I: `8 B- `( M+ x3 U
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' K: a& E6 _& d/ s: n6 L

, b0 i5 o8 x: @  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。. p; u' R: G: |3 W6 V7 ~+ o
& ]9 E) v# @- @$ z' U+ ~
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
' G9 l# |/ e( Z& V0 I2 `4 p9 r. E2 n2 j0 k5 b
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
4 l- G+ R6 ]5 M- d" @, i% R9 \  z/ q! l- B8 a9 t
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- ^3 m" x4 z. A6 @
: M1 D# R4 G7 ]
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ q. i7 a" p. K2 n

+ h# n6 Y7 a8 q+ p% y/ P. S  苏:大使感到糊涂吗?
  N: U; T+ E# O/ e& ^& g
0 e' C; m- K8 g$ S. b  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ c; H1 a2 n4 d2 @: v9 I
  m; {7 ]4 V% x6 q  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% T: r: i2 [, P; [+ S# H
1 E% `& ^. C& I, \
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
: K! ^$ I4 r+ z/ F( i9 ?; V# e( R) B9 P% @- O9 [9 l# C8 K0 B
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 D) D/ V5 X% Q' d, o) k
/ T$ }/ ]" @3 W7 M; l$ x5 z: o
  弗:哈……
6 a  h+ U1 p% H4 J$ j4 N3 }0 g4 J6 I3 _* g$ U
  苏:每次来都碰到了“革命”?
9 v% \' m, Q+ N+ \8 z
8 p9 O( G: e; `: L8 ~  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  h/ u6 E# T6 c$ I  Y3 C( ?4 c9 h
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?: u- K, A  l" {) x. e/ }5 H, m

/ L5 V" D7 i/ @/ C9 ^9 @3 x" C  弗:那天我在英国。0 g8 }: b  i- P7 j6 d6 I
* D) R0 o- ]7 s2 W
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。0 @1 d2 I2 d! ?
0 Q2 L* a/ [% B
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: f% r) R# N0 W  ?& r/ K) N
- g/ u  ]2 k1 Z2 l* m
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。& Y+ Q; z" @. ?- M1 H1 N: t

# `. M% H) u1 {+ K% x. L6 s  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 f' [. k$ i7 U
; @: o+ ]( t7 S  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. z! {& ^, S4 H# k! a
% ]1 @; e4 V/ d( X- f/ g; L& |4 Q$ i  博:那你说说,有什么情报?
* I! @1 T" G: D" [' H7 {4 f- b) f5 j6 a4 t5 O( _- F
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( V. h) p8 v2 R8 }: i2 h. t
) `2 n, e# Y# k% N8 `; [3 B  N3 q  博:不对。
( E* U4 a6 u0 u2 Q  I' p3 L! z; d: A9 l6 z3 y' Q! j% r9 ]6 |( l
  苏:CIA,可能有什么情报……; f& Z( D% T, k& N% r+ Q! u; w/ ~
6 ?8 y) q! o: ?3 Z
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。2 Q1 [+ n% G( E% ]( J! i( O4 S
* ~$ l% v- x! n5 z* V0 N$ |, |* y
  苏:不是事实吗?
# I( I  `* `* V3 H( w3 S5 Y- |5 A- [
$ e. ?0 s* V8 E0 }0 t  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% `- j- h1 ]5 \7 `: _
& N% Y% ]& ~4 g1 G  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
4 r1 q- j5 U  E- P: ~4 H$ ^9 i  a& l6 F* M+ f  D6 e2 E7 s
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
+ }8 g. o; T5 G$ \1 K6 {( x+ _: b9 ?0 ~' m* n
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。" Q7 D1 L$ x. D$ b- B9 t4 [. ~  Q# l

2 l9 y+ A8 k% F4 q- ]- O  n  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。1 u% }( p0 f3 R; ?$ Z4 g

( [; e/ }, k6 ?; D3 P1 d  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* {1 j- N6 s" O- R$ Q2 `. ]2 S8 o& ~% h# M1 i; |: J/ S9 s
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。8 J1 u$ \" L& Y! }) N# z. f/ k

8 |- v1 i0 ]6 [" |  苏:为什么?损失什么吗?5 `( y) U1 F1 J6 b: P, I4 H
4 d5 Y  p, \7 Z) }0 N
  博:是。哈……
. P( i1 w) v9 |9 p' D1 V3 H9 U9 K1 R( i* d
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! Q" B# ?! M6 X) N$ |

& k( n/ O  L! y7 t. E( R  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" t7 V/ f* I, I* d, l% v6 ?/ Q
. t, v$ F% f8 ^4 E7 P  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 e4 M: c( u3 S9 X$ w/ M0 `
: b! v2 j; j4 b5 M. K% t3 w  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
. y! y8 F0 P8 V' a3 g" l
9 D6 t9 b1 t9 M* I. c  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ m" D2 T' b: X

: K4 h; x/ |: S. H! o  苏:这样好不好?. V" y' s/ H; v: _; E8 L
. u" P" V0 s3 i9 P' b( o
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; G3 P  k' _4 n5 O

/ M& G6 d4 m% s( b- J  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?) R: T! S" v* m

  d% M6 l! f, z6 j# [0 k0 n6 f" M+ p  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 R1 l2 u4 C& _# c4 B/ g6 g% i

9 a6 A' Q9 P2 @6 D* ^$ j7 ]+ d) d  苏:泰国人?2 b6 d7 Q" m' Z8 E3 |

+ b7 S* g7 i$ X- H  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 a% D# _$ G7 T4 _, H# v+ Z

" w. [: c# W7 ~( ~2 ]& ?3 z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
8 d7 a# g  [3 q: A+ s; S$ y
  Y4 S; D- ?/ s8 h* i3 O- ?: t ) @8 |; V9 t, l2 |4 w

& h% ^! ~4 O$ g1 [3 b
1 m; m, D/ v# p  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
9 x2 r+ z+ \$ Z9 h当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-10 19:30 , Processed in 0.052870 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表